ويكيبيديا

    "principales países importadores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان المستوردة الرئيسية
        
    • البلدان المستوردة الكبرى
        
    La mejora en la aplicación de las disposiciones en materia de flexibilidad también acrecentará las oportunidades de exportación de los países en desarrollo en los mercados de los principales países importadores. UN كذلك سيؤدي التحسن في تطبيق أحكام المرونة الى توسيع فرص التصدير للبلدان النامية الى أسواق البلدان المستوردة الرئيسية.
    En todo caso, las mencionadas normas han sido adoptadas ya en los principales países importadores como los Estados Unidos, el Japón y la Unión Europea. UN وعلى أية حال، فقد اعتمدت تلك المقاييس فعلا في البلدان المستوردة الرئيسية مثل الولايات المتحدة واليابان والاتحاد الأوروبي.
    Los países en desarrollo que reúnen las condiciones para obtener acceso preferencial a los mercados de los principales países importadores a menudo registran bajos niveles de utilización de las preferencias, debido a normas de origen preferenciales sumamente restrictivas. UN وكثيراً ما تسجل البلدان النامية المؤهلة للوصول، على أساس تفضيلي، إلى الأسواق في البلدان المستوردة الرئيسية معدلات منخفضة لاستخدام الأفضليات نتيجة لقواعد المنشأ التفضيلية التقييدية إلى حد كبير.
    54. La integración efectiva y cabal de este sector en el GATT de 1994 dependerá también mucho de hasta qué punto los principales países importadores respetan lo dispuesto en el Acuerdo durante el proceso de aplicación. UN ٤٥- كما سيتوقف الادماج الفعلي الملموس لهذا القطاع في غات ٤٩٩١ إلى حد كبير على مدى احترام البلدان المستوردة الرئيسية ﻷحكام الاتفاق أثناء عملية التنفيذ.
    Aranceles de nación más favorecida y preferenciales del algodón en los principales países importadores UN الدولة الأولى بالرعاية والتعريفات الجمركية التفضيلية على القطن في البلدان المستوردة الكبرى
    Por otra parte, los países que tienen acuerdos comerciales regionales con los principales países importadores, en algunos casos tienen que obtener sus insumos en los países que conceden las preferencias para poder beneficiarse del acceso al mercado preferencial, con lo cual disminuye el valor de las preferencias. UN ومن جهة ثانية، فإن البلدان التي توجد لديها اتفاقات تجارية إقليمية مع البلدان المستوردة الرئيسية يتعين عليها، في حالات معينة، أن تحصل على مدخلاتها من البلدان المانحة للأفضليات لكي تستفيد من إمكانية الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي، مما يقلل من قيمة هذه الأفضليات.
    83. Los países en desarrollo que tenían derecho a un acceso en régimen preferencial a los mercados de los principales países importadores a menudo no podían aprovechar a fondo el sistema a causa de las normas de origen preferenciales restrictivas. UN 83- والبلدان النامية المخولة لدخول أسواق البلدان المستوردة الرئيسية على أساس تفضيلي كثيراً ما يكون معدل انتفاعها من الأفضلية منخفضاً بسبب الطابع التقييدي لقواعد المنشأ التفضيلية.
    56. Por último, las perspectivas a largo plazo del comercio de algunos países en desarrollo en este sector particular podrían también verse afectadas por la reducción de los derechos de aduana de los principales países importadores, juntamente con la eliminación gradual del AMF y de las restricciones distintas de las que se recogen en éste e incompatibles con el GATT. UN ٦٥- وأخيرا فإن اﻵفاق طويلة المدى لتجارة بعض البلدان النامية في هذا القطاع الخاص يمكن أن تتأثر كذلك بتخفيض البلدان المستوردة الرئيسية للتعريفات، إلى جانب الالغاء التدريجي لاتفاق اﻷلياف المتعددة والقيود من خارج اتفاق اﻷلياف المتعددة التي لا تتسق مع الغات.
    En los primeros tres años de ese período, los principales países importadores no han eliminado las cuotas (con una excepción, el Canadá, para los guantes de trabajo). UN وعلى مدى السنوات الثلاث اﻷولى من هذه الفترة، لم تقم البلدان المستوردة الرئيسية بإلغاء أية حصص )باستثناء واحد، هو كندا، التي ألغت الحصص المقررة لقفازات العمل(.
    En los tres primeros años de período de transición, los principales países importadores no han eliminado las cuotas (con una excepción, en el Canadá, para los guantes de trabajo). UN وعلى مدى السنوات الثلاث اﻷولى من هذه الفترة الانتقالية، لم تقم البلدان المستوردة الرئيسية بالغاء أية حصص )باستثناء بلد واحد هو كندا، التي ألغت الحصص المقررة لقفازات العمل(.
    No es de sorprender que muchos países en desarrollo consideren que la concesión de un mayor acceso a los mercados por parte de los principales países importadores en los sectores de interés para los países en desarrollo es fundamental para obtener buenos resultados de las negociaciones comerciales multilaterales. UN 90 - وليس من المستغرب أن تشعر معظم البلدان النامية أن قيام البلدان المستوردة الرئيسية بتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق في مجالات تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان النامية هو أمر أساسي للتوصل إلى محصلة ناجحة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    10. No es de sorprender que muchos países en desarrollo consideren que la concesión de un mayor acceso a los mercados por parte de los principales países importadores en los sectores de interés para los países en desarrollo es fundamental para obtener buenos resultados de las negociaciones comerciales multilaterales. UN 10- وليس من المستغرب أن تشعر معظم البلدان النامية أن قيام البلدان المستوردة الرئيسية بتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق في مجالات تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان النامية هو أمر أساسي للتوصل إلى محصلة ناجحة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    No es de sorprender que muchos países en desarrollo consideren que la concesión de un mayor acceso a los mercados por parte de los principales países importadores en los sectores de interés para los países en desarrollo es fundamental para obtener buenos resultados de las negociaciones comerciales multilaterales. UN 90 - وليس من المستغرب أن تشعر معظم البلدان النامية أن قيام البلدان المستوردة الرئيسية بتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق في مجالات تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان النامية هو أمر أساسي للتوصل إلى محصلة ناجحة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    68. El acceso preferencial a los mercados de los principales países importadores en el marco de los acuerdos comerciales regionales podía, en determinadas condiciones, suponer una ventaja considerable para los exportadores de los países receptores de preferencias, dados los aranceles relativamente altos que se aplicaban a los textiles y el vestido. UN 68- وإن الوصول التفضيلي إلى أسواق البلدان المستوردة الرئيسية في إطار الاتفاقات التجارية، قد يوفر، في ظل شروط معينة، ميزة هامة للمصدِّرين في البلدان الحاصلة على أفضليات، نظراً لارتفاع التعريفات الجمركية نسبياً المفروضة على المنسوجات والملابس.
    La reducción de los aranceles del algodón en los principales países importadores beneficiaría a las exportaciones de los países menos adelantados (véase el gráfico VI). Gráfico VI UN ومن شأن خفض التعريفات الجمركية المفروضة على القطن في البلدان المستوردة الرئيسية أن يسهم في تحقيق مكاسب لصادرات أقل البلدان نموا (انظر الشكل السادس).
    El alza reciente de los precios de las semillas oleaginosas responde principalmente a una contracción progresiva de la oferta global, unida a un crecimiento constante de la demanda de los principales países importadores (véase el gráfico II). UN ويعكس الارتفاع الكبير والمفاجئ في أسعار البذور الزيتية في الآونة الأخيرة، بشكل رئيسي، تقلصاً تدريجياً في الإمدادات العالمية، مقروناً بنمو مطرد للطلب في البلدان المستوردة الرئيسية (انظر الشكل الثاني).
    Incluso en ese caso el Acuerdo renovado en 1995 entró en vigor sólo con carácter provisional en febrero de 1997 (sólo el 73% de los principales países importadores ratificó el Convenio, en tanto que se requería ratificación por el 80% para que el Convenio entrara en vigor definitivamente). UN وحتى في ذلك الحين لم يبدأ نفاذ اتفاق عام ١٩٩٥ المجدد إلا مؤقتا في شباط/فبراير ١٩٩٧ )لم تصدق على الاتفاق إلا ٧٣ في المائة من البلدان المستوردة الرئيسية وإن كان من المطلوب حتى يبدأ نفاذ الاتفاق نهائيا أن تصدق عليه ٨٠ في المائة من هذه البلدان(.
    80. La certificación de las normas laborales por los gobiernos de los principales países importadores, como por ejemplo, era el caso de Sri Lanka, respecto de las normas laborales del Sistema Generalizado de Preferencias (SGP) de la UE, reforzaba el poder de negociación de los exportadores de textiles y ropa frente a los importadores que imponían sus propios códigos de conducta. UN 80- وإن الحصول على تصديق حكومات البلدان المستوردة الرئيسية فيما يتعلق بمعايير العمل، مثلما هو الشأن بالنسبة لسري لانكا، على سبيل المثال، التي تلبي هذه الشروط بصيغتها المحددة في نظام الأفضليات المعمم للاتحاد الأوروبي، من شأنه أن يعزز القدرة التفاوضية لمصدري المنسوجات والملابس إزاء المستوردين الذين يفرضون قواعد سلوك خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد