ويكيبيديا

    "principales siguientes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرئيسية التالية
        
    • الأساسية التالية
        
    • رئيسية هي
        
    • الرئيسية كما يلي
        
    • الرئيسيين التاليين
        
    • رئيسية على النحو التالي
        
    Consta de los cinco elementos principales siguientes: UN وتتألف الخطة من العناصر الخمسة الرئيسية التالية:
    Consta de los cinco elementos principales siguientes: UN وتتألف الخطة من العناصر الخمسة الرئيسية التالية:
    De conformidad con el acuerdo a que habían llegado las secretarías encargadas de la coordinación, en el programa de la reunión se trataron los temas principales siguientes: UN ووفقا للاتفاق بين اﻷمانات المنسﱢقة، تناول الاجتماع البنود الرئيسية التالية من جدول اﻷعمال:
    El marco estratégico se basará, entre otras cosas, en los criterios principales siguientes: UN يستند الإطار الاستراتيجي، في جملة أمور، على المعايير الأساسية التالية:
    En el bienio 2010-2011, la actividad de la Secretaría se centrará en los cinco objetivos principales siguientes: UN 59 - وبالنسبة لفترة السنتين 2010-2011، سوف يركز قلم المحكمة على خمسة أهداف رئيسية هي:
    2. En el debate que tuvo lugar a continuación se expusieron los puntos principales siguientes: UN ٢- وفي المناقشة التي تلت ذلك، كانت النقاط الرئيسية كما يلي:
    La labor de la Comisión Permanente de Productos Básicos y de la secretaría quedó definida en el marco de 18 temas sustantivos que se clasificaron con arreglo a los seis epígrafes principales siguientes: UN وحُدد عمل اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية وعمل اﻷمانة في إطار ٨١ بنداً موضوعياً صُنفت تحت العناوين الستة الرئيسية التالية:
    En el párrafo 3 de la sección II de su resolución 32/162, la Asamblea General dispone que la Comisión tendrá los objetivos principales siguientes: UN ١٥٠ - وتقرر الجمعية العامة في الفقرة ٣ من الفرع الثاني من قرارها ٣٢/١٦٢ أن تكون للجنة اﻷهداف الرئيسية التالية:
    En el capítulo 3 del Programa 21 figuran los cuatro objetivos principales siguientes: UN ويحتوي الفصل ٣ من جدول أعمال القرن ٢١ على اﻷهداف اﻷربعة الرئيسية التالية:
    En consecuencia, se constituyó el Consejo de Restauración del Orden Público del Estado y se establecieron las tres causas nacionales principales siguientes: UN وعقب ذلك، تم تشكيل مجلس الدولة لاستعادة سلطة القانون والنظام، وتم إرساء القضايا الوطنية الرئيسية التالية:
    El Pacto se basa en los compromisos principales siguientes: UN ويتمحور الميثاق حول الالتزام بالمسائل الرئيسية التالية:
    384. Esta sección del informe se centra en las novedades principales siguientes: UN 384- يركز هذا الجزء من التقرير على التطورات الرئيسية التالية:
    En su examen de los gastos de los programas, la Junta observó las cuestiones principales siguientes: UN ولدى استعراض النفقات البرنامجية لاحظ المجلس المسائل الرئيسية التالية:
    Ello requeriría las medidas principales siguientes: UN وسوف يشمل هذا البرنامج التدابير الرئيسية التالية:
    Las enfermeras que prestan servicio en la comunidad tienen las atribuciones principales siguientes: UN وتقوم الممرضة في المجتمع المحلي بالمهام الرئيسية التالية:
    De la misma manera, tanto el autor de la denuncia como el Estado interesado serán informados del desarrollo del procedimiento en las etapas principales siguientes: UN وبالمثل، يُبلَّغ كل من الدولة المشتكية والدولة المعنية بالأعمال في المراحل الرئيسية التالية:
    La resolución contiene 178 párrafos, con los encabezamientos principales siguientes: UN ويتضمن القرار 178 فقرة تحت العناوين الرئيسية التالية:
    El informe contiene el resumen del Presidente del período de sesiones, que incluye 284 párrafos con los encabezamientos principales siguientes: UN ويتضمن التقرير ملخص الرئيس للدورة، الذي يتكون من 284 فقرة تحت العناوين الرئيسية التالية:
    5. Pide al Secretario General que prepare y proponga el esbozo del plan, que reflejaría los objetivos a más largo plazo de la Organización, y el plan por programas bienal en el contexto del proyecto de marco estratégico para el período 2008-2009, sobre la base, entre otras cosas, de los criterios principales siguientes: UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد ويقترح موجزا للخطة يعكس الأهداف الأطول أجلا للمنظمة، وخطة برنامجية لفترة سنتين في سياق الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009، على أساس أمور من بينها المعايير الأساسية التالية:
    En el párrafo 34.87 del proyecto de presupuesto, el Secretario General propone la reestructuración de las actividades de la Dependencia en torno a las tres funciones principales siguientes: UN 62 - ويقترح الأمين العام في الفقرة 34-87 من وثيقة الميزانية تنظيم أنشطة الوحدة حول ثلاث مهام رئيسية هي:
    4. En el debate que tuvo lugar a continuación se expusieron los puntos principales siguientes: UN ٤- وفي المناقشة التي تلت ذلك، كانت النقاط الرئيسية كما يلي:
    El año 1992 demostró que estábamos en lo correcto al basar nuestras actividades espaciales en la cooperación internacional llevada a cabo, en primer lugar, en las direcciones principales siguientes: sistema Tierra-espacio y física del espacio. UN لقد أثبت عام ١٩٩٢ أننا كنا على حق عندما قمنا بإسناد أنشطتنا الفضائية إلى التعاون الدولي الذي تم الاضطلاع به قبل كل شيء في الاتجاهين الرئيسيين التاليين: نظام الفضاء - اﻷرض والخصائص الفيزيائية للفضاء.
    Más concretamente, el subprograma tendrá los tres objetivos principales siguientes: UN وبمزيد من التحديد، سيركز البرنامج الفرعي على ثلاثة أهداف رئيسية على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد