ويكيبيديا

    "principio de la jurisdicción universal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مبدأ الولاية القضائية العالمية
        
    • لمبدأ الولاية القضائية العالمية
        
    • بمبدأ الولاية القضائية العالمية
        
    • مبدأ الاختصاص العالمي
        
    • مبدأ الولاية العالمية
        
    • ومبدأ الولاية القضائية العالمية
        
    • المبدأ المذكور
        
    • مبدأ الولاية القضائية الشاملة
        
    • الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
        
    • اﻻختصاص العالمي
        
    Abuso del principio de la jurisdicción universal UN إساءة استخدام مبدأ الولاية القضائية العالمية
    Tema 84 del programa: Alcance y aplicación del principio de la jurisdicción universal UN البند 84 من جدول الأعمال: نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    Tema 86 del programa: Alcance y aplicación del principio de la jurisdicción universal UN البند 86 من جدول الأعمال: نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    Una interpretación de esa índole constituiría un uso indebido del principio de la jurisdicción universal. UN ومن شأن هذا التفسير أن يكون بمثابة إساءة استخدام لمبدأ الولاية القضائية العالمية.
    Sin embargo, rechaza toda manipulación del principio de la jurisdicción universal con fines políticos y discriminatorios. UN غير أن بلاده ترفض أي تلاعب بمبدأ الولاية القضائية العالمية لأغراض سياسية وتمييزية.
    Según esa opinión, este enfoque era compatible con el principio de la jurisdicción universal y debería tenerse en cuenta en el estatuto. UN ويذهب هذا الرأي إلى أن هذا النهج يتمشى مع مبدأ الاختصاص العالمي وينبغي أن يراعى في النظام اﻷساسي.
    Tema 84 del programa: Alcance y aplicación del principio de la jurisdicción universal UN البند 84 من جدول الأعمال: نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    Tema 86 del programa: Alcance y aplicación del principio de la jurisdicción universal UN البند 86 من جدول الأعمال: نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    Tema 83 del programa: Alcance y aplicación del principio de la jurisdicción universal UN البند 83 من جدول الأعمال: نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    Estos acontecimientos sugieren que se están abriendo nuevos caminos para la aplicación del principio de la jurisdicción universal. UN وتشير هذه التطورات إلى بدايات جديدة فيما يتعلق بتطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية.
    La extensión del principio de la jurisdicción universal a los crímenes pertinentes podría a menudo ser un modo eficaz de aplicar las obligaciones de extraditar o enjuiciar. UN وفي كثير من الأحيان، قد يغدو توسيع نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية ليشمل الجرائم ذات الصلة، وسيلة فعالة لتنفيذ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Se señaló que el principio de la jurisdicción universal contribuía decisivamente a la aplicación cabal de la obligación de extraditar o juzgar. UN 117 - أشير إلى أن مبدأ الولاية القضائية العالمية له دور كبير في الإعمال الكامل لمبدأ التسليم أو المحاكمة.
    Permítaseme ahora abordar un tema que es motivo de preocupación para mi delegación, es decir, el uso indebido del principio de la jurisdicción universal. UN واسمحوا لي الآن أن أتطرق إلى مسألة تثير القلق لوفد بلدي، وأعني بها إساءة استخدام مبدأ الولاية القضائية العالمية.
    Alcance y aplicación del principio de la jurisdicción universal UN نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    " Alcance y aplicación del principio de la jurisdicción universal " . UN ' ' نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه``.
    Alcance y aplicación del principio de la jurisdicción universal UN نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    Alcance y aplicación del principio de la jurisdicción universal UN نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    Es esencial establecer un equilibrio entre la eliminación de la impunidad y la limitación del alcance, aplicación y politización del principio de la jurisdicción universal. UN ومن ثم فمن اللازم إيجاد توازن بين إنهاء الإفلات من العقاب وتقييد حدود النطاق والتطبيق والتسييس بالنسبة لمبدأ الولاية القضائية العالمية.
    48. Se debe establecer una distinción clara entre las cuestiones jurídicas y políticas comprendidas en la cuestión del principio de la jurisdicción universal. UN 48 - وتابع كلامه قائلا إنه يجب التمييز بوضوح بين المسائل القانونية والمسائل السياسية التي تحيط بمبدأ الولاية القضائية العالمية.
    Según esa opinión, este enfoque era compatible con el principio de la jurisdicción universal y debería tenerse en cuenta en el estatuto. UN ويذهب هذا الرأي إلى أن هذا النهج يتمشى مع مبدأ الاختصاص العالمي وينبغي أن يراعى في النظام اﻷساسي.
    Una oradora informó de que su país había adoptado el principio de la jurisdicción universal para enfrentar el problema del turismo sexual. UN وأبلغت متكلّمة بأن بلدها اعتمد مبدأ الولاية العالمية لمعالجة مشكلة السياحة الجنسية.
    El principio de la jurisdicción universal forma parte de ese marco jurídico, concepto este que está firmemente enraizado en el derecho humanitario. UN ومبدأ الولاية القضائية العالمية هو جزء من هذا الإطار القانوني، وهو مفهوم راسخ الجذور في القانون الإنساني.
    Examinó también la competencia jurídica de los Estados que aplican el principio de la jurisdicción universal. UN وبحثت في الاختصاص القانوني للدول التي تطبق المبدأ المذكور.
    Tema 86 del programa: Alcance y aplicación del principio de la jurisdicción universal (A/65/181) UN البند 86 من جدول الأعمال: نطاق وتطبيق مبدأ الولاية القضائية الشاملة (A/65/181)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد