ويكيبيديا

    "principio del consentimiento libre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مبدأ الموافقة الحرة
        
    • لمبدأ الموافقة الحرة
        
    • موافقتها المسبقة ورضاها الحر
        
    • بمبدأ الموافقة الحرة
        
    • مبدأ القبول الحر
        
    • مبادئ الموافقة الحرة
        
    Preocupa en especial el incumplimiento del principio del consentimiento libre, previo e informado. UN ومن دواعي القلق البالغ عدم احترام مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
    Una organización de pueblos indígenas señaló en particular los problemas de aplicación del principio del consentimiento libre, previo e informado. UN ولاحظت إحدى منظمات الشعوب الأصلية التحديات التي تواجه بشكل خاص في تنفيذ مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    La consulta y participación efectivas se consideran fundamentales para el principio del consentimiento libre, previo e informado. UN ويعتبر الاشتراك والتشاور الجدي مفتاح مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
    El Foro consideró, en sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero, que el principio del consentimiento libre, previo e informado constituía un problema de gran envergadura. UN ووصف المنتدى في دوراته الأولى والثانية والثالثة مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة بأنه من التحديات الكبرى.
    Se suscitaron diversas cuestiones al presentar la manera en que el principio del consentimiento libre, previo e informado podría ponerse en práctica, entre ellas las siguientes: UN وقد أثيرت بعض التساؤلات بشأن الطريقة التي يمكن بها تطبيق مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة، وهي تشمل ما يلي:
    Se planteaban especiales problemas al principio del consentimiento libre, previo e informado en África, dado que diversos Estados no reconocían a pueblos indígenas. UN وبرزت صعوبات خاصة أمام تطبيق مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة في أفريقيا، نظرا لعدم اعتراف طائفة من الدول بالشعوب الأصلية.
    En todas las etapas del ciclo de los proyectos debe aplicarse el principio del consentimiento libre, previo y fundamentado. UN يتوجب تطبيق مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والواعية في كل مراحل دورة المشروع.
    El principio del consentimiento libre, previo e informado es también fundamental para la participación de los pueblos indígenas. UN كما يعتبر مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة شرطا أساسيا لمشاركة الشعوب الأصلية.
    El Foro recomendó también que en el contexto de la recopilación de datos se respetaran el principio del consentimiento libre, previo e informado y el derecho a la participación. UN كما أوصى باحترام مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، فضلا عن الحق في المشاركة، وذلك في سياق عملية جمع البيانات.
    El desafío restante era asegurar su aplicación integral. Era fundamental capacitar al personal de la organización, reforzar la cooperación con los asociados en los países y aplicar el principio del consentimiento libre, previo e informado. UN وقالت إن التحدي المتبقي يتمثل في ضمان التنفيذ الشامل، كما أن تدريب موظفي المنظمة وتعزيز التعاون مع الشركاء على الصعيد القطري وتفعيل مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة عناصر أساسية أيضا.
    El principio del consentimiento libre, previo e informado de las comunidades afectadas se debería respetar en todas las fases del proceso de toma de decisiones en materia de desarrollo. UN وينبغي احترام مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للمجتمعات المتأثرة في جميع مراحل صنع القرار في مجال التنمية.
    Respeto del principio del consentimiento libre, previo e informado UN احترام مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة
    Debe aplicarse a las minorías y a sus tierras y territorios el principio del consentimiento libre, previo e informado. UN وينبغي أن يطبق مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة على الأقليات وأراضيها وأقاليمها.
    Varias organizaciones de pueblos indígenas señalaron en particular los problemas de aplicación del principio del consentimiento libre, previo e informado. UN ولاحظت عدة منظمات من منظمات الشعوب الأصلية التحديات التي تعرقل بشكل خاص تنفيذ مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    Varias organizaciones de pueblos indígenas señalaron en particular los problemas de aplicación del principio del consentimiento libre, previo e informado. UN ولاحظت عدة منظمات من منظمات الشعوب الأصلية التحديات التي تعرقل بشكل خاص تنفيذ مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    Varias organizaciones de pueblos indígenas señalaron en particular los problemas de aplicación del principio del consentimiento libre, previo e informado. UN وأشار عدد من منظمات الشعوب الأصلية إلى التحديات المتعلقة تحديداً بتنفيذ مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    Aparte del Convenio de Rotterdam, no hay mecanismos para la aplicación exclusiva del principio del consentimiento libre, previo e informado. UN 58 - في ما خلا اتفاقية روتردام، لا توجد آليات تنفيذ موضوعة خصيصا من أجل مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
    Por extensión, el Centro entiende el principio del " consentimiento libre, previo e informado " de la misma manera que sus asociados. UN وبالتبعية، فإن فهم مركز الاستثمار لمبدأ " الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة " هو الفهم الذي يتبناه شركاؤه.
    El fomento de la participación plena y efectiva de los pueblos indígenas en las decisiones que afectan directa o indirectamente a sus estilos de vida, a sus territorios y tierras tradicionales, a su integridad cultural como pueblos indígenas que poseen derechos colectivos o a cualquier otro aspecto de sus vidas, a la luz del principio del consentimiento libre, previo e informado UN تشجيع مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعلية في القرارات التي تؤثر، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في أساليب حياتها، وأراضيها وأقاليمها التقليدية، وسلامتها الثقافية، بوصفها شعوبا أصلية لها حقوق جماعية، أو في أي جانب آخر من جوانب حياتها، مع مراعاة موافقتها المسبقة ورضاها الحر المستنير
    También se señala el principio del consentimiento libre, previo y fundamentado. UN ويتم التذكير أيضاً بمبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    También respetarán el principio del consentimiento libre, previo y fundamentado de los pueblos y las comunidades indígenas a ser afectados por sus proyectos de desarrollo " (E/CN.4/Sub.2/2003/38/Rev.2, párr. 10 c)). UN وعليها أن تحترم كذلك مبدأ القبول الحر والمسبق والعليم من قِبَل الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية التي ستتأثر بمشاريعها الإنمائية " (E/CN.4/Sub.2/2003/38/Rev.2، الفقرة 10(ج)).
    Cabe señalar que esta política considera el patrimonio cultural y la identidad de los pueblos indígenas como activos y rinde pleno homenaje al principio del consentimiento libre, previo e informado. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه السياسات تقوم على تراث الشعوب الأصلية وهويتها الثقافيين باعتبارهما ثروة لهذه الشعوب وتقدر تقديرا تاما مبادئ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد