En consecuencia, podría decirse que el principio se aplica a fortiori en este contexto de las obligaciones contractuales. | UN | ولذلك، يمكن القول بأن المبدأ ينطبق من باب أولى في هذا السياق من الالتزامات التعاقدية. |
Este principio se aplica a todas las mujeres aseguradas en virtud de la legislación, no solamente a las mujeres transexuales. | UN | وهذا المبدأ ينطبق على جميع النساء المشمولات بالتأمين الصحي بموجب هذا القانون، وليس فقط لمغايرات الهوية الجنسية. |
Este principio se aplica a fortiori en la medida en que la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes son un derecho no derogable. | UN | وهذا المبدأ ينطبق من باب أولى لأن منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة يعتبر حقا غير قابل للمخالفة. |
El mismo principio se aplica también en el caso de las visitas a la República Turca de Chipre Septentrional de buques pertenecientes a la armada turca. | UN | وينطبق المبدأ ذاته أيضا في حالة الزيارات التي تقوم بها سفن تابعة للبحرية التركية إلى الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. |
El mismo principio se aplica a la enseñanza preescolar gratuita o a los planes de becas. | UN | وينطبق المبدأ نفسه على التعليم المجاني قبل المدرسي أو على برامج المنح الدراسية. |
Si este principio se aplica a los magistrados ad hoc, con mayor razón es también válido para los miembros permanentes de la Corte. | UN | فإذا كان هذا المبدأ ينطبق على القضاة الخاصين، فهو ينطبق، من باب أولى، على الأعضاء الدائمين في المحكمة. |
Este principio se aplica tanto a la manera en que los Estados tratan a sus ciudadanos como a la manera en que los Estados se tratan unos a otros. | UN | وهذا المبدأ ينطبق سواء على الطريقة التي تعامل بها الدول مواطنيها أو كيف تتعامل الدول بعضها مع بعض. |
Es evidente que este principio se aplica a fortiori cuando la norma convencional refleja una norma imperativa de derecho internacional general (jus cogens). | UN | ومن البديهي أن هذا المبدأ ينطبق من باب أولى عندما تعبر القاعدة العرفية عن قاعدة آمرة من القواعد العامة للقانون الدولي. |
Es evidente que este principio se aplica a fortiori cuando la norma convencional refleja una norma imperativa de derecho internacional general (jus cogens). | UN | ومن البديهي أن هذا المبدأ ينطبق من باب أولى عندما تعبر القاعدة العرفية عن قاعدة آمرة من القواعد العامة للقانون الدولي. |
En consecuencia, el principio se aplica a los asuntos en los que quien hace la transmisión trata de transmitir derechos de los que no es titular. | UN | ولذلك، فإن هذا المبدأ ينطبق على الحالات التي يحاول فيها الناقل نقل حقوق لا يملكها إلى المنقول إليه. |
No obstante, el principio se aplica siempre que no se disponga expresamente lo contrario. | UN | بيد أن هذا المبدأ ينطبق فقط في حالة عدم وجود قاعدة صريحة تنص على خلاف ذلك. |
Es evidente que este principio se aplica a fortiori cuando la norma convencional refleja una norma imperativa de derecho internacional general (jus cogens). | UN | ومن البديهي أن هذا المبدأ ينطبق من باب أولى عندما تعبر قاعدة التعاهدية عن قاعدة آمرة من القواعد العامة للقانون الدولي. |
Por supuesto, el mismo principio se aplica en otras comunidades fuertes también, buenas y malas. | TED | بالطبع، نفس المبدأ ينطبق في مجتمعات قوية أخرى أيضاً الجيده والسيئة منها. |
El Estado Parte concluye que la jurisprudencia del Comité muestra que no todas las medidas imputables al Estado constituyen una denegación de los derechos en virtud del artículo 27 y se afirma que este principio se aplica al presente caso. | UN | وتخلص الدولة الطرف الى أنه يتبين من قانون الدعوى للجنة أن التدابير التي تعزى الى الدولة ليست كلها مما يصل الى حد إنكار الحقوق بمقتضى المادة ٢٧: ويقال إن هذا المبدأ ينطبق على هذه القضية. |
Ese principio se aplica de forma aún más amplia a la esfera de la protección de los derechos humanos y sería lamentable para el sistema de las Naciones Unidas que no se aplicaran en absoluto las mismas normas. | UN | وذلك المبدأ ينطبق بقدر أكبر على مجال حماية حقوق الإنسان، وسيكون مدعاة لأسف منظومة الأمم المتحدة إن لم تُطبق نفس المعايير على الجميع. |
Creemos que este principio se aplica a las armas nucleares, los materiales utilizables en armas y las actividades tanto nucleares como convencionales. | UN | ونعتقد أن هذا المبدأ ينطبق على الأسلحة النووية والمواد المستخدمة في صنع الأسلحة وأنشطة إنتاج الأسلحة النووية بقدر ما ينطبق على الأسلحة التقليدية. |
Quizá ese principio se aplica aquí. | Open Subtitles | ربما نفس المبدأ ينطبق هنا |
El mismo principio se aplica cuando se trata de reunir a la familia: cuando a una persona se la autoriza para radicarse en el país, se conceden a su cónyuge y a sus hijos un permiso de residencia y de trabajo. | UN | وينطبق المبدأ نفسه فيما يتعلق بلم شمل اﻷسرة: فعندما يُمنح شخص تصريحا بالاستيطان، يمنح أيضا تصريح إقامة أو تصريح عمل لزوجته وﻷولاده. |
El mismo principio se aplica cuando se trata de reunir a la familia: cuando a una persona se la autoriza para radicarse en el país, se conceden a su cónyuge y a sus hijos un permiso de residencia y de trabajo. | UN | وينطبق المبدأ نفسه فيما يتعلق بلم شمل اﻷسرة: فعندما يُمنح شخص تصريحا بالاستيطان، يمنح أيضا تصريح إقامة أو تصريح عمل لزوجته وﻷولاده. |
El mismo principio se aplica a un país. | UN | وينطبق المبدأ نفسه على بلد ما. |