ويكيبيديا

    "prioridad a la asignación de recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأولوية لتخصيص الموارد
        
    • الأولوية في تخصيص الموارد
        
    • تولي الأولوية لتخصيص موارد
        
    • الأولوية لتخصيص موارد من
        
    También deberá darse prioridad a la asignación de recursos para los programas de rehabilitación y reintegración, y a lograr un compromiso de largo plazo de los donantes para garantizar la continuidad de esas actividades. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي إعطاء الأولوية لتخصيص الموارد اللازمة لإعادة التأهيل وبرامج إعادة الدمج إضافة إلى التزام طويل الأمد من جانب المانحين بكفالة استدامة تلك الجهود.
    También le preocupaba la elevada incidencia de la malnutrición y recomendó que Benin siguiera otorgando prioridad a la asignación de recursos financieros y humanos al sector de la salud. UN كما كان يساورها القلق لكثرة حالات سوء التغذية، وقد أوصت بان تواصل بنن إعطاء الأولوية لتخصيص الموارد المالية والبشرية لقطاع الصحة.
    Se otorga la mayor prioridad a la asignación de recursos a países de ingresos bajos, con hincapié en el refuerzo de las capacidades nacionales con miras a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتمنح الأولوية لتخصيص الموارد للبلدان المنخفضة الدخل، مع التركيز على تعزيز القدرات الوطنية دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se dio prioridad a la asignación de recursos a las misiones en liquidación o que se estaban reduciendo para proporcionar con carácter de urgencia al personal afectado asesoramiento en posibilidades de carrera y apoyo para la colocación UN ومنحت الأولوية في تخصيص الموارد للبعثات الجاري تقليصها حجماً والبعثات الجاري تصفيتها وذلك بغرض إسداء المشورة المهنية العاجلة للموظفين المتضررين وتوفير الدعم لهم بتنسيبهم في بعثات أخرى
    863. El Comité recomienda al Estado Parte que atribuya prioridad a la asignación de recursos presupuestarios para que se disponga de servicios adecuados para los niños víctimas y sus familias, en particular de recuperación física y psicológica, de reintegración social y repatriación, cuando proceda. UN 863- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي الأولوية لتخصيص موارد الميزانية حتى توفَّر خدمات ملائمة للضحايا الأطفال وأسرهم، بما في ذلك التعافي البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع وإعادتهم إلى أوطانهم، عند الاقتضاء.
    Numerosos delegados acogieron también con satisfacción la creciente participación de la UNCTAD en actividades relacionadas con la aplicación del Marco Integrado mejorado y alentaron a la UNCTAD a dar prioridad a la asignación de recursos a esas actividades. UN ورحب مندوبون كثيرون أيضاً بتزايد مشاركة الأونكتاد في الأنشطة المرتبطة بتنفيذ الإطار المتكامل المعزز وشجعوا الأونكتاد على إيلاء الأولوية لتخصيص الموارد لهذه الأنشطة.
    94. Pese a los efectos adversos del bloqueo, el Gobierno cubano ha concedido prioridad a la asignación de recursos materiales y financieros indispensables para mantener todas las escuelas abiertas y funcionando en cada curso escolar. UN 94 - وبالرغم من الأثر السلبي للحصار، منحت الحكومة الكوبية الأولوية لتخصيص الموارد المادية والمالية الضرورية لإبقاء المدارس مفتوحة وعاملة كل سنة مدرسية.
    :: Que los donantes a Liberia, habida cuenta de la situación desesperada de la economía del país, den urgentemente prioridad a la asignación de recursos adecuados para acelerar las medidas de rehabilitación de la infraestructura, así como de los programas de rehabilitación y reintegración, como elementos clave del proceso de paz. UN :: على مانحي ليبريا، إذ يلاحظون الوضع الاقتصادي اليائس لهذا البلد، أن يقوموا على نحو عاجل بمنح الأولوية لتخصيص الموارد الكافية للتعجيل بإصلاح الهياكل الأساسية، علاوة على برامج التأهيل وإعادة الإدماج بوصفها أوجه بالغة الأهمية لعملية السلام.
    En el párrafo 63 de las observaciones finales, el Comité de las Naciones Unidas para la eliminación de la discriminación contra la mujer recomendaba que se diera prioridad a la asignación de recursos a la introducción de mejoras en los servicios de atención a la salud para la mujer, incluso en las islas periféricas. UN وتوصي لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في الفقرة 44 من تعليقاتها الختامية ' بأن تُعطى الأولوية لتخصيص الموارد اللازمة لتحسين خدمات الرعاية الصحية للمرأة` بما في ذلك المرأة في الجزر النائية.
    Debe darse prioridad a la asignación de recursos para mejorar los servicios de atención de la salud de las mujeres, incluso en las islas remotas, y luchar contra las enfermedades de transmisión sexual, especialmente el VIH/SIDA. UN تُعطى الأولوية لتخصيص الموارد اللازمة لتحسين خدمات الرعاية الصحية للمرأة، بما في ذلك المرأة في الجزر النائية، ومكافحة الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    El CRC recomendó que se siguiera dando prioridad a la asignación de recursos financieros y humanos al sector de la salud y a las medidas y tratamientos preventivos. UN وأوصت بمواصلة منح الأولوية لتخصيص الموارد المالية والبشرية لقطاع الصحة والتركيز على التدابير الوقائية وعلى العلاج(104).
    El Comité recomienda que se dé prioridad a la asignación de recursos para el mejoramiento de los servicios de atención de la salud de las mujeres, incluso en las islas remotas, y la lucha contra las enfermedades de transmisión sexual, incluido el VIH/SIDA. UN 63 - وتوصي اللجنة بأن تعطى الأولوية لتخصيص الموارد اللازمة لتحسين خدمات الرعاية الصحية للمرأة، بما في ذلك في الجزر النائية، ومكافحة الأمراض التي تنتقل بواسطة الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El Comité recomienda que se dé prioridad a la asignación de recursos para el mejoramiento de los servicios de atención de la salud de las mujeres, incluso en las islas remotas, y la lucha contra las enfermedades de transmisión sexual, incluido el VIH/SIDA. UN 63 - وتوصي اللجنة بأن تعطى الأولوية لتخصيص الموارد اللازمة لتحسين خدمات الرعاية الصحية للمرأة، بما في ذلك في الجزر النائية، ومكافحة الأمراض التي تنتقل بواسطة الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    530. El Comité celebra que el Estado Parte haya dado prioridad a la asignación de recursos para los servicios sociales, sanitarios y educativos en favor de los niños al aplicar la Iniciativa 20/20 para presupuestar y movilizar recursos nacionales destinados al bienestar del niño. UN 530- ترحب اللجنة بإعطاء الدولة الطرف الأولوية لتخصيص الموارد للخدمات الاجتماعية والصحية والتعليمية المقدمة للأطفال، وذلك عن طريق تنفيذ مبادرة 20/20 المتعلقة بوضع الميزانية وتعبئة الموارد المحلية الوطنية من أجل رفاه الأطفال.
    711. El Comité recomienda al Estado Parte que siga otorgando prioridad a la asignación de recursos financieros y humanos al sector de la salud, a fin de garantizar la igualdad de acceso a unos servicios de salud de calidad para todos los niños, incluso los que viven en las zonas más remotas del país. UN 711- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة إعطاء الأولوية لتخصيص الموارد المالية والبشرية لقطاع الصحة، ضماناً لتكافؤ فرص الحصول على الخدمات الصحية أمام جميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أقصى أطراف البلد.
    62. El Comité recomienda que el Estado parte siga otorgando prioridad a la asignación de recursos financieros y humanos al sector de la salud, a fin de garantizar la igualdad de acceso a unos servicios de salud de calidad para todos los niños, incluidos los que viven en las provincias más desfavorecidas y en las zonas más remotas del país. UN 62- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة إعطاء الأولوية لتخصيص الموارد المالية والبشرية لقطاع الصحة، ضماناً لتكافؤ فرص جميع الأطفال في الحصول على الخدمات الصحية الجيدة، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أشد الأقاليم حرماناً وفي أقصى أطراف البلد.
    Finalmente, la OSSI elaboró un amplio marco de gestión de los riesgos que permitió a la Oficina dar prioridad a la asignación de recursos para la supervisión de esferas programáticas y operacionales con la mayor exposición a los riesgos de fraude, despilfarro, abuso, ineficiencia y mala gestión. UN 66 - وأخيرا، وضع مكتب خدمات الرقابة الداخلية إطار شاملا لإدارة المخاطر يمكِّنه من إعطاء الأولوية لتخصيص الموارد لمراقبة المجالات البرنامجية والتشغيلية المعرضة أكثر من غيرها لمخاطر الاحتيال والتبديد وإساءة الاستخدام وعدم الكفاءة وسوء الإدارة.
    Recomendó a Omán que siguiera dando prioridad a la asignación de recursos económicos y humanos al sector de la salud, a fin de garantizar a todos los niños, incluidos los hijos de los trabajadores migratorios, el acceso en pie de igualdad a servicios de salud de calidad. UN وأوصت اللجنة عُمان بمواصلة إعطاء الأولوية لتخصيص الموارد المالية والبشرية لقطاع الصحة، وذلك لضمان تكافؤ فرص الوصول إلى الخدمات الصحية الجيدة لجميع الأطفال، بمن فيهم أطفال العمال الوافدين(88).
    Los países en desarrollo sin litoral y los países en desarrollo de tránsito deberían fortalecer la cooperación eficaz formulando y armonizando las políticas pertinentes y dando prioridad a la asignación de recursos para el mantenimiento y la rehabilitación de la infraestructura del transporte de tránsito. UN 79 - وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية تعزيز التعاون الفعال من خلال تطوير وتنسيق السياسات ذات الصلة، وإعطاء الأولوية في تخصيص الموارد لصيانة وإصلاح الهياكل الأساسية للنقل العابر.
    77.42 Seguir dando prioridad a la asignación de recursos a las principales instituciones del sistema de justicia penal e impartir una amplia formación a los jueces, los fiscales, los abogados defensores y los investigadores con el objeto de garantizar el enjuiciamiento en condiciones de seguridad, así como el respeto de las garantías procesales (Sudáfrica); UN 77-42- مواصلة إعطاء الأولوية في تخصيص الموارد للمؤسسات الرئيسية في نظام العدالة الجنائية وتوفير التدريب على نطاق واسع للقضاة والمدعين العامين والمحامين والمحققين من أجل كفالة سلامة المحاكمات واحترام مبدأ المحاكمة العادلة (جنوب أفريقيا)؛
    a) Dé prioridad a la asignación de recursos presupuestarios a fin de que se ofrezcan servicios adecuados para los niños víctimas de los delitos previstos en el Protocolo, en particular su recuperación física y psicológica y su reintegración social, de acuerdo con el párrafo 3 del artículo 9 del Protocolo; UN (أ) أن تولي الأولوية لتخصيص موارد من الميزانية بغية توفير خدمات ملائمة للأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول، بما في ذلك تحقيق شفائهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع، وفقاً للمادة 9(3) من البروتوكول؛
    En vista de las diferencias en las necesidades de financiación de las misiones en el terreno, la reunión convino en pedir a la Alta Comisionada que diera prioridad a la asignación de recursos extrapresupuestarios a los procedimientos especiales. UN ونظرا لوجود ثغرات في مستلزمات التمويل للبعثات الميدانية، فقد وافق الاجتماع على الطلب إلى المفوضة السامية بإعطاء الأولوية لتخصيص موارد من خارج الميزانية لآليات الإجراءات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد