Al mismo tiempo, Myanmar asigna prioridad al derecho al desarrollo. | UN | وفي الوقت نفسه، تولي ميانمار الأولوية للحق في التنمية. |
Otorga prioridad al derecho al desarrollo y se ha venido esforzando por lograr el desarrollo equitativo y equilibrado del país. | UN | وتولي الأولوية للحق في التنمية وهي تعمل جاهدة لتحقيق تنمية منصفة ومتوازنة في البلد. |
El Grupo de Trabajo solicitó al Alto Comisionado que reforzase el programa de asistencia técnica, incluido el fomento de la capacidad, ofrecido a los países que lo solicitan y que atribuya prioridad al derecho al desarrollo en el programa del ACNUDH. | UN | وطلب الفريق العامل إلى المفوض السامي أن يعزز برنامج المساعدة التقنية التي تُقدم إلى البلدان بناء على طلبها، بما في ذلك بناء القدرات، وأن يمنح الأولوية للحق في التنمية في برنامج المفوضية. |
Como otros países en desarrollo, Myanmar concede prioridad al derecho al desarrollo y se ha estado esforzando en pos del desarrollo general del país, prestando atención a colmar la brecha entre los centros urbanos y las zonas rurales, en particular las zonas fronterizas en las que viven la mayoría de nuestras nacionalidades étnicas. | UN | 37 - وعلى غرار ما يحدث في بلدان نامية أخرى، تعطي ميانمار الأولوية للحق في التنمية. وهي تسعى إلى تحقيق التنمية الشاملة في البلد، وتولي اهتمامها لسد الفجوة بين المراكز الحضرية والمناطق الريفية، بما في ذلك المناطق الحدودية، حيث تقيم معظم القوميات الإثنية في بلدنا. |
111. Las Naciones Unidas deben dar prioridad al derecho al desarrollo mediante la elaboración de un tratado sobre el derecho al desarrollo e incorporar ese derecho a las políticas de sus organismos especializados y sus fondos. | UN | 111 - واختتم كلامه قائلا إنه ينبغي للأمم المتحدة أن تمنح الأولوية للحق في التنمية من خلال وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية وأن تدرج الحق في التنمية ضمن سياسات وكالاتها المتخصصة وصناديقها. |