ويكيبيديا

    "prioridad al fortalecimiento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأولوية لتعزيز
        
    • الأولويات لتعزيز
        
    • أولوية عليا لتعزيز
        
    • أولوية لتعزيز
        
    • أولوية عالية الى تعزيز
        
    • الأولوية اللازمة على مسألة تعزيز
        
    • الأولوية لتقوية
        
    • الأولوية إلى تعزيز
        
    • أولوية عالية لتعزيز
        
    Se ha dado prioridad al fortalecimiento de las capacidades de las estructuras decisorias existentes en el nivel local. UN وقد أُعطيت الأولوية لتعزيز قدرات الهياكل القائمة لصنع القرار على الصعيد المحلي.
    Tiene el propósito de dar prioridad al fortalecimiento de la sociedad civil, cuando conciba las estrategias y la labor del ACNUDH para proteger la libertad de asociación. UN وستولى المفوضية، عند تصميم استراتيجياتها، الأولوية لتعزيز المجتمع المدني، وتعمل على حماية حرية إقامة التنظيمات.
    Tailandia asigna prioridad al fortalecimiento de la capacidad de recuperación de las comunidades locales en las zonas afectadas. UN وتولي تايلند الأولوية لتعزيز قدرة المجتمعات المحلية في المناطق المتضررة على استعادة حيويتها.
    El UNIFEM dará prioridad al fortalecimiento de sus capacidades humanas y operacionales en la primera parte de su programa de trabajo para 2006. UN وسيحدد الصندوق الأولويات لتعزيز قدراته البشرية والتشغيلية في الجزء الأول من عام 2006.
    71. La Secretaría ha asignado alta prioridad al fortalecimiento de la infraestructura tecnológica en todos los principales lugares de destino. UN ٧١ - وقد أعطت اﻷمانة العامة أولوية عليا لتعزيز الهيكل اﻷساسي التكنولوجي في جميع أماكن العمل الرئيسية.
    El sistema de las Naciones Unidas debe otorgar máxima prioridad al fortalecimiento de la seguridad de los seres humanos, ampliando las posibilidades del hombre y despertando así esperanzas para el futuro. UN ويجب على منظومة اﻷمم المتحدة أن تعطي أعلى أولوية لتعزيز أمن البشر وتنمية القدرة البشرية وبالتالي بناء اﻷمل.
    Paralelamente a los esfuerzos subregionales, el PNUFID seguirá otorgando prioridad al fortalecimiento de las capacidades de fiscalización de drogas en el plano nacional. UN وبالتزامن مع الجهود المبذولة على الصعيد دون الاقليمي، سوف يواصل اليوندسيب اسناد أولوية عالية الى تعزيز القدرات على مكافحة المخدرات على الصعيد الوطني.
    Añadió además que el UNICEF daría prioridad al fortalecimiento de la evaluación a nivel regional y nacional y colaboraría con las oficinas de evaluación nacionales y asociados locales para evaluar las actividades del UNICEF, incluidas las que se llevaran a cabo en asociación. UN 67 - وأضاف أن اليونيسيف سوف تضفي الأولوية اللازمة على مسألة تعزيز التقييم على الصعيدين الإقليمي والقطري، وأنها ستعمل مع مكاتب التقييم الوطنية والشركاء المحليين في مجال تقييم أنشطة اليونيسيف، بما فيها تلك الأنشطة المضطلع بها في إطار من المشاركة.
    Se dará también prioridad al fortalecimiento de los sistemas de salud. UN كما ستغطي الرؤية والاستراتيجية المشتركتان الأولوية لتعزيز النظم الصحية.
    Se dará también prioridad al fortalecimiento de los sistemas de salud. UN كما ستعطي الرؤية والاستراتيجية الأولوية لتعزيز النظم الصحية.
    Se da prioridad al fortalecimiento de mecanismos de respuesta y rendición de cuentas a nivel público y la respuesta a inquietudes y cuestiones de interés para los pobres, las mujeres y otros grupos marginados. UN وتعطَى الأولوية لتعزيز آليات الاستجابة والمساءلة العامة، وشواغل ومصالح الفقراء والنساء وغيرهم من المجموعات المهمشة.
    Así pues, se está dando prioridad al fortalecimiento de los comités locales para que se ajusten a las normas internacionales de derechos humanos. UN وبذلك تعطى الأولوية لتعزيز اللجان المحلية حتى تتواءم مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Se dará prioridad al fortalecimiento de los instrumentos de gestión fundamentales que se han mantenido a pesar del frágil entorno. UN وستولى الأولوية لتعزيز أدوات الإدارة الرئيسية التي جرى الحفاظ عليها بالرغم من البيئة الهشة.
    Convinieron en que, habida cuenta de la necesidad de lograr la integración subregional, se debería dar prioridad al fortalecimiento de intercambios multisectoriales entre los pueblos del África central. UN 12 - ولأغراض التكامل الإقليمي، اتفقوا على إيلاء الأولوية لتعزيز المبادلات المتعددة القطاعات بين شعوب وسط أفريقيا.
    Por consiguiente, la UNAMA y el sistema de las Naciones Unidas continuarán otorgando prioridad al fortalecimiento de la capacidad de la Administración de Transición. UN وبالتالي، ستواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ومنظومة الأمم المتحدة إعطاء الأولوية لتعزيز قدرة الإدارة الانتقالية.
    Da prioridad al fortalecimiento de los servicios y sistemas de salud a fin de prestar una atención equitativa sobre la base de la experiencia en la práctica de salud pública. UN ويمنح الأولوية لتعزيز النظم والخدمات الصحية من أجل توفير الرعاية الصحية على نحو متساو استنادا إلى الممارسة الصحية العامة القائمة على الأدلة.
    Con el apoyo continuo de la comunidad internacional, los países de África seguirían dando prioridad al fortalecimiento de su capacidad de transporte y al mejoramiento de su marco jurídico, institucional y operacional. UN وقال إن البلدان الأفريقية ستواصل، بدعم مستمر من المجتمع الدولي، إيلاء الأولوية لتعزيز قدرتها في مجال النقل وتحسين أُطرها القانونية والمؤسسية والتشغيلية.
    El UNIFEM dará prioridad al fortalecimiento de sus capacidades humanas y operacionales en la primera parte de su programa de trabajo para 2006. UN وسيحدد الصندوق الأولويات لتعزيز قدراته البشرية والتشغيلية في الجزء الأول من عام 2006.
    71. La Secretaría ha asignado alta prioridad al fortalecimiento de la infraestructura tecnológica en todos los principales lugares de destino. UN ٧١ - وقد أعطت اﻷمانة العامة أولوية عليا لتعزيز الهيكل اﻷساسي التكنولوجي في جميع أماكن العمل الرئيسية.
    Su Gobierno ha asignado prioridad al fortalecimiento de las bases legislativas que rigen la las relaciones entre el Estado y los pueblos indígenas. UN وقد أعطت حكومته أولوية لتعزيز الأساس التشريعي الذي يحكم العلاقات بين الدولة والشعوب الأصلية.
    El Ministerio de Vivienda, Desarrollo Regional y Medio Ambiente está dando prioridad al fortalecimiento de las organizaciones comunitarias para su participación en la producción de viviendas sociales. UN وتولى وزارة الإسكان والتنمية الإقليمية والبيئة الأولوية لتقوية منظمات المجتمع المحلي لتشارك في إنتاج المسكن الإجتماعي.
    Se dio prioridad al fortalecimiento de los acuerdos ya existentes con la Unión Europea y la Unión Africana UN مُنحت الأولوية إلى تعزيز الاتفاقات القائمة من قبل مع الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي
    Conscientes de que no debemos olvidar a los amigos de larga data, damos alta prioridad al fortalecimiento de nuestras relaciones clave. UN وإذ نــدرك أنه يجب ألا نغض الطرف عن أصدقاء طال ارتباطنا بصداقتهم، نعطي أولوية عالية لتعزيز العلاقات اللبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد