ويكيبيديا

    "prioridad nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أولوية وطنية
        
    • الأولويات الوطنية
        
    • الأولوية الوطنية
        
    • كأولوية وطنية
        
    • أولوية قومية
        
    • أولوياتها الوطنية
        
    • أولويات وطنية
        
    • بأولوية وطنية
        
    • الأولوية على الصعيد الوطني
        
    Más que nunca, los Estados desempeñan un papel central a la hora de velar por que la prevención de los desastres naturales sea una prioridad nacional. UN إن الدول تؤدي، أكثر من أي وقت مضى، دورا مركزيا في كفالة أن يكون منع الكوارث الطبيعية أولوية وطنية ذات صدارة مطلقة.
    Al año siguiente, en 1997, se declaró como prioridad nacional la protección de los niños víctimas de abusos. UN وأُعلن في عام 1997 التالي للمؤتمر أن حماية الأطفال الذين تعرضوا للإيذاء تعتبر أولوية وطنية.
    Esta política perfilada es ahora una prioridad nacional. UN وقد أصبحت هذه السياسة العامة ذات التركيز الجيد أولوية من الأولويات الوطنية.
    La lucha contra la trata de seres humanos es una prioridad nacional para las autoridades policiales y los órganos judiciales en los Países Bajos. UN إن مكافحة الاتجار بالأشخاص من الأولويات الوطنية لدى الشرطة والسلطات القضائية بهولندا.
    El Gobierno de Australia ha identificado la enfermería y la enseñanza como ámbitos de prioridad nacional. UN وحددت الحكومة الأسترالية التمريض والتعليم على أنهما من المجالات ذات الأولوية الوطنية.
    Para Túnez, la adaptación es la prioridad nacional principal. UN ويمثل التكيف الأولوية الوطنية الأولى في تونس.
    Además, hemos definido como prioridad nacional la transición a una economía verde. UN وفضلا عن ذلك، اعتبرنا الانتقال إلى اقتصاد أخضر أولوية وطنية.
    Estos son sitios tan contaminados, que el gobierno considera su limpieza una prioridad nacional. TED تلك هي المواقع الملوثة بشدة، والتي اعتبرت الحكومة أن تنظيفها أولوية وطنية.
    A nivel nacional, se debe reafirmar como prioridad nacional la mejora del funcionamiento macroeconómico de los países y del bienestar de su población. UN وعلى الصعيد الوطني، ينبغي إعادة التأكيد على تحسين أداء الاقتصاد الكلي للبلدان ورفاهة شعوبها باعتبار ذلك أولوية وطنية.
    Por cierto, sigue siendo una prioridad nacional para el Primer Ministro Chrétien y su Gobierno. UN والواقع أن هذه الحماية تظل أولوية وطنية لدى رئيس الوزراء كريتيان وحكومته.
    En 1994, el Ministro de Industria israelí declaró que la política de Israel respecto del Golán era un asunto de máxima prioridad nacional. UN وفي عام ١٩٩٤، أعلن وزير الصناعة الاسرائيلي أن سياسة اسرائيل فيما يتعلق بالجولان مسألة ذات أولوية وطنية عليا.
    Chile, Turquía y Uganda han atribuido una prioridad nacional elevada o muy elevada a las cuestiones de desertificación. UN وقد أولت أوغندا وتركيا وشيلي أولوية وطنية عالية أو عالية جدا لقضايا التصحر.
    La promoción de la igualdad de oportunidades en la educación entre las niñas y los niños y entre las mujeres y los hombres es una prioridad nacional. UN تتضمن الأولويات الوطنية تشجيع تكافؤ الفرص في مجال التعليم، بين البنات والأولاد، وبين النساء والرجال.
    Evaluaciones de proyectos que requiere un protocolo de asociación o una prioridad nacional UN تقييم المشاريع، عند لزوم ذلك بموجب بروتوكول شراكة أو إحدى الأولويات الوطنية
    Sin embargo, el aumento de la capacidad y la calidad de la PNH sigue siendo una prioridad nacional. UN غير أن تعزيز قدرة الشرطة الوطنية الهايتية ونوعيتها تظل من الأولويات الوطنية.
    ONU-Mujeres estableció un sistema de seguimiento en línea gracias al cual las oficinas pueden informar sobre las contribuciones aportadas para las esferas de prioridad nacional. UN وأنشأت الهيئة نظاما إلكترونيا للتتبع يتيح للمكاتب الإبلاغ عن المساهمات في المجالات ذات الأولوية الوطنية.
    El PNUMA prestará asistencia a los países para la adaptación a los efectos del cambio climático mediante la reducción de la vulnerabilidad y el aumento de la capacidad de recuperación en los sectores que constituyen una prioridad nacional. UN وسيساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة البلدان على التكيف لآثار تغير المناخ عن طريق الحد من أوجه الضعف وتعزيز المرونة في القطاعات ذات الأولوية الوطنية.
    El PNUMA prestará asistencia a los países en la adaptación a los efectos del cambio climático mediante la reducción de las vulnerabilidades y el reforzamiento de la capacidad de recuperación en sectores de prioridad nacional. UN وسوف يساعد اليونيب البلدان على التكيُّف مع آثار تغيُّر المناخ بتقليل أوجه الضعف وبناء المتانة في القطاعات ذات الأولوية الوطنية.
    Se están ejecutando programas de reforestación y de protección de los bosques y se ha fijado como prioridad nacional el empleo del gas como principal fuente de energía. UN ويتم تنفيذ برامج إعادة التحريج وحماية الغابات ووضع استخدام الغاز كمصدر رئيسي للطاقة كأولوية وطنية.
    De ahí que mi Gobierno haya convertido a la lucha contra los estupefacientes en una alta prioridad nacional. UN لذلك، جعلت حكومتي مكافحــة المخـدرات أولوية قومية عليا.
    El Gobierno de Clinton ha otorgado prioridad nacional a la formulación y aplicación de su amplio Plan de Acción contra el Cambio Climático. UN وقد جعلت إدارة الرئيس كلينتون من صياغة وتنفيذ خطة عملها الشاملة بشأن تغير المناخ أولوية من أولوياتها الوطنية.
    :: La salud maternoinfantil es una prioridad nacional del Plan Estratégico Nacional del Sector de la Salud 2011-2030. UN :: تمثل صحة الأم والطفل أولويات وطنية في الخطة الاستراتيجية الوطنية لقطاع الصحة للفترة 2011-2030.
    En Suiza y el Japón las zonas montañosas gozan de una elevada prioridad nacional. UN وتحظى مناطق الجبال في سويسرا واليابان بأولوية وطنية عالية جدا.
    Aumento de la eficiencia, la rendición de cuentas y la trasparencia en las siete esferas de reforma de la administración pública que constituyen una prioridad nacional UN تحسين الكفاءة والمساءلة والشفافية في المجالات السبعة ذات الأولوية على الصعيد الوطني المتعلقة بإصلاح الإدارة العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد