ويكيبيديا

    "prioridad relativa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأولوية النسبية
        
    • الأولويات النسبية
        
    • أي ترتيب نسبي لأولوياتها
        
    • بالأولوية النسبية
        
    Sin embargo, se expresaron opiniones divergentes respecto a la prioridad relativa que cabía asignar a los temas. UN غير أن الآراء تباينت بشأن الأولوية النسبية التي ينبغي اعطاؤها للمواضيع.
    Sin embargo, se expresaron opiniones divergentes respecto a la prioridad relativa que cabía asignar a los temas. UN غير أن الآراء تباينت بشأن الأولوية النسبية التي ينبغي اعطاؤها للمواضيع.
    Sin embargo, se expresaron opiniones divergentes respecto a la prioridad relativa que cabía asignar a los temas. UN غير أن الآراء تباينت بشأن الأولوية النسبية التي ينبغي اعطاؤها للمواضيع المختلفة.
    Las decisiones adoptadas por los grupos sobre la prioridad relativa de las modificaciones y mejoras en el sistema se comunican al Comité Directivo del SIIG para su examen y aprobación. UN وترسل القرارات التي تتخذها الأفرقة بشأن الأولويات النسبية للتعديلات والتحسينات المدخلة في النظام إلى اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل من أجل استعراضها والموافقة عليها.
    Sin embargo, se expresaron opiniones divergentes con respecto a la prioridad relativa que cabía asignar a los temas. UN غير أن الآراء تباينت بشأن الأولوية النسبية التي ينبغي اعطاؤها للمواضيع المختلفة.
    En segundo lugar, el artículo 30 no regulaba expresamente la cuestión de la validez de los dos tratados incompatibles, sino sólo la de su prioridad relativa. UN ثانياً، إن المادة 30 لا تتناول صراحة مسألة سريان المعاهدتين المتعارضتين، بل تتناول فقط الأولوية النسبية بينهما.
    Sin embargo, se expresaron opiniones divergentes con respecto a la prioridad relativa que cabía asignar a los temas. UN غير أن الآراء تباينت بشأن الأولوية النسبية التي ينبغي إعطاؤها للمواضيع المختلفة.
    Además, en todos los casos posibles, la Junta debería indicar la prioridad relativa de las recomendaciones correspondientes a una cuestión determinada. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن للمجلس، حيثما أمكن ذلك، أن يبين الأولوية النسبية للتوصيات في مجال معين.
    No obstante hubo divergencias en cuanto a la prioridad relativa que había que asignar a los distintos temas. UN غير أن الآراء تباينت بشأن الأولوية النسبية التي ينبغي إعطاؤها للمواضيع المختلفة.
    La prioridad relativa de implantar principios de contabilidad de costos deberá considerarse en ese contexto más amplio. UN ويتعين النظر في الأولوية النسبية لتطبيق مبادئ محاسبة التكاليف في إطار ذلك السياق الأوسع.
    prioridad relativa de los futuros temas de trabajo UN واو- الأولوية النسبية لمواضيع العمل المقبلة
    40. También plantea importantes cuestiones la prioridad relativa de las acciones penales y civiles. UN 40- كذلك تطرح الأولوية النسبية للدعاوى الجنائية والدعاوى المدنية أسئلة هامة.
    El aumento en la prioridad relativa otorgada a los sectores sociales en la política estatal puede considerarse el resultado más importante de la labor del PNUD. UN ويمكن اعتبار الزيادة في مستوى الأولوية النسبية التي تحظى بها القطاعات الاجتماعية في السياسة الحكومية أهم النتائج التي لها صلة بعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En el futuro los informes nacionales deberían proporcionar en particular información sobre la prioridad relativa de los programas de agricultura y seguridad alimentaria en los presupuestos nacionales y los efectos de tales programas en la reducción del hambre. UN وينبغي للتقارير القطرية القادمة، من ثم، أن تعطى معلومات عن الأولوية النسبية لبرامج الزراعة والأمن الغذائي في الميزانيات القطرية وعن تأثير هذه البرامج على تخفيف وطأة الجوع.
    Desde el comienzo, el principio básico ha sido que la magnitud de la proporción relativa asignada a un grupo dado debe ser directamente proporcional a la prioridad relativa de ese grupo. UN ومنذ البداية، كان المبدأ الأساسي الداعم هو ضرورة أن يكون حجم النصيب النسبي لفئة ما متناسبا بصورة مباشرة مع الأولوية النسبية لهذه الفئة.
    La Asamblea General quizás desee tomar nota del informe y volver a ocuparse de esta cuestión al determinar la prioridad relativa de los beneficios que van a obtenerse mediante el nuevo sistema de planificación institucional de los recursos. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بالتقرير، وأن تعاود النظر في هذه المسألة في سياق تحديد الأولوية النسبية للفوائد المنتظر أن يحققها تنفيذ النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    Un componente clave del sistema de asignación de recursos del UNFPA es la determinación de las proporciones de los recursos ordinarios que se destinan a los países de los Grupos A, B y C. El principio es que la proporción relativa para un grupo dado debe ser proporcional a la prioridad relativa asignada a ese grupo. UN ويتمثل مكون أساسي من مكونات نظام صندوق الأمم المتحدة للسكان لتخصيص الموارد في تحديد أنصبة البلدان المصنفة على أنها تدخل في المجموعات ألف وباء وجيم من الموارد العادية. والمبدأ المتبع هو أن النصيب النسبي لأي مجموعة من البلدان ينبغي أن يكون متناسبا مع الأولوية النسبية المعطاة لتلك المجموعة.
    6. El Consejo decidirá sobre la prioridad relativa de los proyectos. UN 6- يبت المجلس في الأولويات النسبية للمشاريع.
    6. El Consejo decidirá sobre la prioridad relativa de los proyectos. UN 6- يبت المجلس في الأولويات النسبية للمشاريع.
    Además, si bien el proyecto de presupuesto del Secretario General se basa en las conclusiones del examen de la gestión, dicho proyecto no incluye un plan amplio para la puesta en práctica de esas conclusiones ni se indica su prioridad relativa. UN وبالرغم من أن مقترحات الميزانية التي قدمها الأمين العام تقوم على نتائج الاستعراض الإداري، فإن وثيقة الميزانية لا تتضمن خطة شاملة لتنفيذ هذه النتائج، ولا تشير إلى أي ترتيب نسبي لأولوياتها.
    Además, la Comisión lamenta que en el informe no se analicen las relaciones recíprocas entre las diversas propuestas de reforma de las actividades de recursos humanos, y que no se transmita un sentido de la prioridad relativa acordada a cada propuesta. UN وفضلا عن ذلك، تأسف اللجنة لأن التقرير لا يحلل علاقات الترابط بين مختلف المقترحات المتعلقة بإصلاح الموارد البشرية، ولا ينقل إحساسا بالأولوية النسبية المعطاة لكل اقتراح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد