ويكيبيديا

    "prioridades de la organización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأولويات التنظيمية
        
    • أولويات المنظمة
        
    • بالأولويات التنظيمية
        
    • أولوية المنظمة
        
    • أولويات تنظيمية
        
    • بأولويات المنظمة
        
    • اﻷولويات الرئيسية للمنظمة
        
    • أولويات الأمم المتحدة
        
    • أولوياته التنظيمية
        
    En el capítulo I se esboza la función que desempeña el plan estratégico de mediano plazo en la gestión del UNICEF y se describen brevemente las prioridades de la organización. UN ويوجز الفصل الأول دور الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في إدارة اليونيسيف ويسرد الأولويات التنظيمية بإيجاز.
    Dentro de esos programas, los recursos ordinarios se destinarán con carácter prioritario a las cinco prioridades de la organización, como se describe en el capítulo VI. UN وفي إطار البرامج القطرية، ستوزع الموارد العادية على أساس الأولويات التنظيمية الخمس، مثلما جرى عرضها في الفصل السادس.
    En el cuadro 3a se indican los gastos de programas efectuados en el año 2000 conforme a las nuevas prioridades de la organización. UN وترد في الجدول 3 أ النفقات البرنامجية لعام 2000 المصروفة على الأولويات التنظيمية الجديدة.
    En consecuencia, debemos redefinir las prioridades de la organización para que estas se traduzcan en acciones claras y efectivas. UN وعلينا بالتالي أن نعيد تعريف أولويات المنظمة بالصورة التي تجعلها مؤدية إلى اتخاذ تدابير واضحة وفعالة.
    La recuperación y el desarrollo sostenido en África deben seguir siendo una de las prioridades de la organización. UN إن الانتعاش والتنمية المستدامين في افريقيا يجب أن يظلا من بين أولويات المنظمة.
    En cumplimiento de las prioridades de la organización, el PMA se centró en el fortalecimiento de la capacidad de sus ONG asociadas impartiendo capacitación en esferas que revisten un interés y una importancia fundamentales. UN وعملاً بالأولويات التنظيمية ركز البرنامج على بناء قدرات شركائه من المنظمات غير الحكومية من خلال توفير التدريب في المجالات ذات الأهمية الشديدة.
    El estado del ambiente externo hacía necesario que se volcaran más recursos a las comunicaciones, que debía reflejar las prioridades de la organización. UN ويعني الوسط الخارجي أنه ينبغي تخصيص مزيد من الموارد في الاتصال، وهو ما يجب أن يعكس أولوية المنظمة.
    Sin esa información, es difícil adoptar decisiones efectivas sobre reducciones del alcance o aumento de la financiación en comparación con otras prioridades de la organización. UN وبدون هذه المعلومات يصعب اتخاذ قرارات فعالة بشأن تخفيضات النطاق أو زيادات التمويل على ضوء أولويات تنظيمية أخرى.
    La sede y las oficinas regionales ofrecieron mejor apoyo técnico a las oficinas en los países en 2002, concentrando su atención en las cinco prioridades de la organización. UN وقد وفر المقر والمكاتب الإقليمية دعما تقنيا أفضل للمكاتب القطرية في عام 2002 بالتركيز على الأولويات التنظيمية الخمس.
    Se estaba actuando para reforzar los controles mediante la compatibilización de las prioridades de la organización y las necesidades de capacitación del personal. UN ويجري العمل على تعزيز الضوابط من خلال مطابقة الأولويات التنظيمية مع احتياجات الموظفين من حيث التدريب.
    Se ha determinado que una de las cinco prioridades de la organización para 2012 es el fortalecimiento de la gestión de los recursos humanos. UN وحُدد تعزيز إدارة الموارد البشرية كواحد من بين الأولويات التنظيمية الخمس لعام 2012.
    En el capítulo VI también se examinan las consecuencias que el plan estratégico de mediano plazo tiene en las prioridades de la organización en lo que respecta a los programas de cooperación con los países. UN كما يناقش الفصل السادس الآثار المترتبة على الأولويات التنظيمية التي تشملها الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل بالنسبة لبرامج التعاون القطرية.
    Estrategias para lograr las prioridades de la organización UN سادسا - استراتيجيات إنجاز الأولويات التنظيمية
    Consciente de que la eliminación del colonialismo es una de las prioridades de la organización para el decenio comenzado en 1990, UN وإذ تسلم بأن القضاء على الاستعمار هو إحدى أولويات المنظمة للعقد الذي بدأ في عام ١٩٩٠،
    Consciente de que la eliminación del colonialismo es una de las prioridades de la organización para el decenio comenzado en 1990, UN وإذ تسلم بأن القضاء على الاستعمار هو إحدى أولويات المنظمة للعقد الذي بدأ في عام ٠٩٩١،
    Así pues, era indiscutible que las mujeres y las niñas se hallaban en los primeros lugares de la lista de prioridades de la organización. UN ومن ثم فإن النساء والفتيات يتصدرن بلا شك أولويات المنظمة.
    Las propuestas se evaluarán a fin de verificar que se ajustan a la estrategia y recibirán la aprobación de los comités de supervisión de la gestión de la TIC, con sujeción a la disponibilidad de recursos en general y las prioridades de la organización. UN وستقوم لجان الإشراف على إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بتقييم مقترحات المشاريع من حيث اتساقها مع الاستراتيجية، وستوافق عليها، رهنا بتوفر الموارد العامة وعملاً بالأولويات التنظيمية.
    En el marco de sus esfuerzos por promover las cinco prioridades de la organización, el UNICEF se servirá de estrategias de información, comunicación y promoción de los intereses de la infancia para influir en las acciones de otros interesados. UN 119 - ستعمد اليونيسيف، كجزء من جهودها الرامية إلى النهوض بالأولويات التنظيمية الخمس، إلى استخدام الإعلام والاتصال والدعوة بغرض التأثير على أفعال الآخرين.
    El problema de los efectos secundarios de la utilización de teléfonos móviles forma parte de las prioridades de la organización. UN كما أن مشكلة ما لاستخدام الهواتف المحمولة من آثار جانبية تدخل ضمن نطاق أولوية المنظمة.
    En el gráfico, que abarcaba el período de tres años comprendido entre 1998 y 2001, se indicaban las prioridades de la organización y el marco financiero en que se encuadraban las directrices presupuestarias, que a su vez se habían aplicado para preparar el presupuesto correspondiente al bienio 2000–2001. UN وذكرت أن المخطط يغطي فترة ثلاث سنوات هي ١٩٩٨-٢٠٠١. وهو يتضمن أولويات تنظيمية وإطار العمل المالي، اﻷمر الذي يؤثر على وضع المبادئ التوجيهية للميزانية، وهو يخلق بدوره ميزانية فترة ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Sabemos cuál es el motivo, pero nos preguntamos cuál es la señal que esto envía en relación con las prioridades de la organización. UN إننا نتفهم السبب، بيد أننا نشعــر بالقلــق إزاء اﻹشارة التي يرسلها هذا فيما يتعلق بأولويات المنظمة.
    Ese sistema de noticias podrá ayudar a responder a la demanda creciente de las organizaciones relacionadas con los medios de información, que proliferan rápidamente en todo el mundo y buscan fuentes de materiales interesantes relacionados con las prioridades de la organización. UN ويمكن أن تساعد هذه العملية اﻹخبارية على تلبية طلب المعلومات المتزايد من قبل المؤسسات اﻹعلامية الجديدة، التي تتزايد بمعدل سريع في جميع أنحاء العالم وتبحث عن مصادر للمواد المثيرة للاهتمام فيما يتعلﱠق بجميع اﻷولويات الرئيسية للمنظمة.
    Reconociendo que la eliminación del colonialismo ha sido una de las prioridades de la organización y sigue siéndolo para el decenio que comenzó en 2001, UN وإذ تسلم بأن القضاء على الاستعمار كان إحدى أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2001،
    En 2000, el PNUD hizo del VIH/SIDA una de las prioridades de la organización. UN وفي سنة 2000، جعل البرنامج من الفيروس أحــد أهــم أولوياته التنظيمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد