ويكيبيديا

    "prioridades regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأولويات الإقليمية
        
    • أولويات إقليمية
        
    • الأولويات على الصعيد الإقليمي
        
    • الأولوية الإقليمية
        
    • أولويات المنطقة
        
    • الأولوية عل الصعيد الإقليمي
        
    • بالأولويات الإقليمية
        
    • اﻷولويات اﻻقليمية
        
    • أولوياتنا اﻹقليمية
        
    • والأولويات الإقليمية
        
    Estas consideraciones generales darán lugar a las siguientes prioridades regionales más específicas: UN وتنبثق من هذه الاعتبارات العامة الأولويات الإقليمية التالية الأكثر تحديدا:
    Estas consideraciones generales darán lugar a las siguientes prioridades regionales más específicas: UN وستنبثق من هذه الاعتبارات العامة الأولويات الإقليمية التالية الأكثر تحديدا:
    Estas consideraciones generales darán lugar a las siguientes prioridades regionales más específicas: UN وستنبثق من هذه الاعتبارات العامة الأولويات الإقليمية التالية الأكثر تحديدا:
    Aunque la región tenía una gran diversidad, el marco demostraba que los países que la formaban podían unirse en una serie de cuestiones que constituían prioridades regionales. UN فرغم أن المنطقة متنوعة، أوضح اﻹطار أن البلدان المستهدفة يمكن أن تجتمع حول عدد من القضايا التي تشكل أولويات إقليمية.
    Asimismo, se aprobó el establecimiento de redes de programas temáticos en que se tuvieran en cuenta las prioridades regionales. UN كما أُقر إنشاء شبكات للبرامج المعنية بمواضيع بعينها تعكس الأولويات الإقليمية.
    Asimismo, se aprobó el establecimiento de redes de programas temáticos en que se tuvieran en cuenta las prioridades regionales. UN كما أُقر إنشاء شبكات للبرامج الخاصة بمواضيع معينة تعكس الأولويات الإقليمية.
    Otros tomaron nota de las prioridades regionales mencionadas en el anexo II del plan estratégico de mediano plazo. UN وأشار آخرون إلى الأولويات الإقليمية الواردة في المرفق الثاني من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Sin embargo, esas prioridades regionales se expresaban de maneras diferentes en dependencia de las prioridades concretas de los países. UN إلا أن تلك الأولويات الإقليمية تترجم على نحو متفاوت استنادا إلى الأولويات القطرية المحددة.
    Sin embargo, esas prioridades regionales se traducían de manera diferente según las prioridades concretas de los países. UN إلا أن تلك الأولويات الإقليمية تترجم على نحو متفاوت استنادا إلى الأولويات القطرية المحددة.
    Las conexiones y redes existentes entre las oficinas regionales permiten al PNUMA conocer mejor las prioridades regionales y nacionales, lo que a su vez contribuye a determinar el planeamiento de los programas del PNUMA. UN إن علاقات وشبكات المكاتب الإقليمية تتيح المجال لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لفهم الأولويات الإقليمية والوطنية بصورة أفضل الأمر الذي يسهم بدوره في تقرير تصميم برامج برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Los debates sobre las prioridades regionales se basaron en un documento de exposición de conceptos titulado " Los derechos humanos de la mujer y la igualdad de género " . UN وشكلت ورقة مفاهيم عن حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة والمساواة بين الجنسين أساسا للمناقشة حول الأولويات الإقليمية.
    Cada oficina regional determinará sus prioridades regionales. UN وسوف يحدد كل مكتب إقليمي الأولويات الإقليمية.
    En el plano sustantivo, espera que las reuniones se centren en un número reducido de prioridades regionales y funcionales. UN ومن الناحية الجوهرية، يؤمل في أن تتركز الاجتماعات على عدد قليل من الأولويات الإقليمية والفنية.
    La Oficina de la UNESCO en Jamaica participó en el proceso de revisión de las prioridades regionales para el desarrollo de la juventud que llevaba a cabo la secretaría de la CARICOM. UN وشاركت اليونسكو بجامايكا في عملية مراجعة الأولويات الإقليمية المتصلة بتنمية الشباب، وذلك لدى أمانة الجماعة.
    El OIEA también tiene proyectos destinados a respaldar las prioridades regionales, como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وللوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا مشاريع تستهدف دعم الأولويات الإقليمية مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Aunque la región tenía una gran diversidad, el marco demostraba que los países que la formaban podían unirse en una serie de cuestiones que constituían prioridades regionales. UN فرغم أن المنطقة متنوعة، أوضح اﻹطار أن البلدان المستهدفة يمكن أن تجتمع حول عدد من القضايا التي تشكل أولويات إقليمية.
    Los ejercicios de autoevaluación se concentrarían en algunos componentes específicos de los subprogramas y tendrían en cuenta las prioridades regionales y mundiales. UN وستركز عمليات التقييم الذاتي على عناصر مختارة من البرامج الفرعية وستقوم على أساس أولويات إقليمية وعالمية.
    Estas consideraciones generales darán lugar a las siguientes prioridades regionales más específicas: UN وستفضي هذه الاعتبارات العامة إلى أولويات إقليمية أكثر تركُّزاً، يرد عرضها فيما يلي:
    Evolución de las políticas: perspectivas y prioridades regionales UN ثالثا - التطورات على صعيد السياسات: عرض عام وبيان الأولويات على الصعيد الإقليمي
    7. Durante la reunión se informó de las prioridades regionales de la CARICOM y del nuevo impulso identificado por la Conferencia de los Jefes de Gobierno celebrada en mayo de 2011. UN 7 - وأُطلع الاجتماع على الأولوية الإقليمية للجماعة الكاريبية والهدف الجديد الذي حدده رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية في أيار/مايو 2001.
    Dijo que las prioridades regionales árabes acordadas en la Declaración Ministerial Árabe sobre la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible se habían tenido generalmente en cuenta y se habían abordado en el documento final de la Conferencia. UN وأوضحت أن الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة تراعي وتتناول بوجه عام أولويات المنطقة العربية المتفق عليها في الإعلان العربي المقدم إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    En la actualidad las reuniones suelen celebrarse regularmente en todas las regiones y constan de un nivel ejecutivo, en que se examinan cuestiones de política más amplias o emergentes, y de un nivel temático, en que se abordan cuestiones programáticas concretas relacionadas con las prioridades regionales. UN وتُعقد الاجتماعات حاليا بشكل منتظم في جميع المناطق، على مستوى القيادات التنفيذية لمناقشة قضايا السياسات العامة الأوسع نطاقا أو المستجدة، وعلى المستوى المواضيعي لمعالجة القضايا البرنامجية المحددة ذات الأولوية عل الصعيد الإقليمي.
    Las estrategias temáticas están directamente vinculadas a las prioridades regionales y a nivel de los países y se comunican a los encargados de adoptar las políticas al más alto nivel. UN الاستراتيجيات المواضيعية مرتبطة ارتباطا مباشرا بالأولويات الإقليمية والقطرية وتُبلغ إلى أعلى مستويات مقرري السياسات.
    Las comisiones regionales y el PNUD han establecido un grupo de tareas encargado de la coordinación, incluidas las prioridades regionales y la participación de las comisiones regionales en el proceso de elaboración de la nota sobre la estrategia del país. UN وأنشأت اللجان الاقليمية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مؤخرا فرقة عمل لتناول مسائل التنسيق، بما فيها اﻷولويات اﻹقليمية وإشراك اللجان الاقليمية في عملية وضع مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Las políticas del diálogo y la reconciliación han sido nuestras prioridades regionales e internas, porque son esenciales para el proceso democrático. UN إن سياسات الحوار والمصالحة كانت أولوياتنا اﻹقليمية والمحلية، ﻷنها لازمة للعملية الديمقراطية.
    En este capítulo se destacan las necesidades y prioridades regionales percibidas en la región y por los copartícipes en el desarrollo. UN يسلط هذا الفصل الضوء على الاحتياجات والأولويات الإقليمية كما تراها المنطقة وكما يراها الشركاء الإنمائيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد