:: Formular prioridades y estrategias de actuación para mejorar la salud de las mujeres aborígenes; | UN | :: وضع أولويات واستراتيجيات للعمل لتحسين صحة نساء الشعوب الأصلية وأسرهن ومجتمعاتهن المحلية؛ |
Los pueblos indígenas tienen derecho a determinar y a elaborar prioridades y estrategias para el ejercicio de su derecho al desarrollo. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولويات واستراتيجيات من أجل ممارسة حقها في التنمية. |
Los pueblos indígenas tienen derecho a determinar y a elaborar prioridades y estrategias para el ejercicio de su derecho al desarrollo. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولويات واستراتيجيات من أجل ممارسة حقها في التنمية. |
Las prioridades y estrategias son las siguientes: | UN | وترد فيما يلي هذه الأولويات والاستراتيجيات: |
Acaba de anunciarse un plan quinquenal en el que se fijan prioridades y estrategias. | UN | وقد أعلنت للتو خطة تستمر خمس سنوات تحدد الأولويات والاستراتيجيات. |
El UNICEF podrá así valerse de su capacidad descentralizada para adaptar las prioridades y estrategias mundiales a la realidad de la diversidad multinacional y regional. | UN | وسوف يتيح ذلك لليونيسيف الاستفادة من قدرتها اللامركزية في تعديل أولوياتها واستراتيجياتها العالمية بما يتوافق مع واقع التنوع اﻹقليمي والقطري الشامل. |
Recordando la declaración de la Presidencia de fecha 11 de febrero de 2011, en que se afirmó que la implicación y la responsabilidad nacionales eran clave para establecer la paz sostenible, y que la responsabilidad primordial respecto de la definición de prioridades y estrategias para consolidar la paz después de los conflictos recaía en las autoridades nacionales, | UN | وإذ يشير إلى البيان الرئاسي المؤرخ 11 شباط/فبراير 2011، الذي أكد أن امتلاك زمام الأمور وتحمل المسؤولية على الصعيد الوطني يشكلان عنصرين أساسيين لإحلال السلام المستدام، وأن المسؤولية الرئيسية عن تحديد الأولويات ورسم الاستراتيجيات لبناء السلام بعد انتهاء النزاع إنما تقع على عاتق السلطات الوطنية، |
Los pueblos indígenas tienen derecho a determinar y concebir prioridades y estrategias para su desarrollo. | UN | وللشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولويات واستراتيجيات من أجل تنميتها. |
Los pueblos indígenas tienen derecho a determinar y a elaborar prioridades y estrategias para el ejercicio de su derecho al desarrollo. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولويات واستراتيجيات من أجل ممارسة حقها في التنمية. |
Los pueblos indígenas tienen derecho a determinar y a elaborar prioridades y estrategias para el ejercicio de su derecho al desarrollo. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولويات واستراتيجيات من أجل ممارسة حقها في التنمية. |
Los pueblos indígenas tienen derecho a determinar y a elaborar prioridades y estrategias para el ejercicio de su derecho al desarrollo. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولويات واستراتيجيات من أجل ممارسة حقها في التنمية. |
Los pueblos indígenas tienen derecho a determinar y a elaborar prioridades y estrategias para el ejercicio de su derecho al desarrollo. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولويات واستراتيجيات من أجل ممارسة حقها في التنمية. |
Los pueblos indígenas tienen derecho a determinar y a elaborar prioridades y estrategias para el ejercicio de su derecho al desarrollo. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولويات واستراتيجيات من أجل ممارسة حقها في التنمية. |
Se rediseñó el sitio en la Red del UNICEF prestando especial atención a las prioridades y estrategias del plan estratégico de mediano plazo. | UN | وأعيد تصميم موقع اليونيسيف على الإنترنت، مع توجيه التركيز الرئيسي نحو الأولويات والاستراتيجيات. |
Esa interacción con nuestros asociados nos ha llevado a generar el consenso necesario sobre prioridades y estrategias para velar por el desarrollo sostenible. | UN | وأدى ذلك التفاعل مع شركائنا إلى بناء توافق الآراء الضروري بشأن الأولويات والاستراتيجيات لكفالة التنمية المستدامة. |
El Te Kakeega II también identifica las siguientes prioridades y estrategias para implementar esos objetivos de política: | UN | وقد حددت تي كاكيغا الثانية الأولويات والاستراتيجيات التالية لتحقيق أهداف هذه السياسة: |
Las Naciones Unidas deben mantenerse a la cabeza del fomento del estado de derecho, teniendo en cuenta las prioridades y estrategias nacionales. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل الريادة في تعزيز سيادة القانون، مع مراعاة الأولويات والاستراتيجيات الوطنية. |
B. prioridades y estrategias regionales y nacionales de fomento de la integración social actuales | UN | باء - الأولويات والاستراتيجيات الإقليمية والوطنية الحالية الرامية إلى تعزيز الاندماج الاجتماعي |
Los pueblos indígenas tienen derecho a determinar y concebir prioridades y estrategias para su desarrollo. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولوياتها واستراتيجياتها من أجل تنميتها. |
Recordando la declaración de la Presidencia de fecha 11 de febrero de 2011, en que se afirmó que la implicación y la responsabilidad nacionales eran clave para establecer la paz sostenible, y que la responsabilidad primordial respecto de la definición de prioridades y estrategias para consolidar la paz después de los conflictos recaía en las autoridades nacionales, | UN | وإذ يشير إلى البيان الرئاسي المؤرخ 11 شباط/فبراير 2011، الذي أكد أن امتلاك زمام الأمور وتحمل المسؤولية على الصعيد الوطني يشكلان عنصرين أساسيين لإحلال السلام المستدام، وأن المسؤولية الرئيسية عن تحديد الأولويات ورسم الاستراتيجيات لبناء السلام بعد انتهاء النزاع إنما تقع على عاتق السلطات الوطنية، |
Recordando la declaración de la Presidencia, de fecha 11 de febrero de 2011, en que se afirmó que la implicación y la responsabilidad nacionales eran clave para establecer la paz sostenible, y que la responsabilidad primordial respecto de la definición de prioridades y estrategias para consolidar la paz después de los conflictos recaía en las autoridades nacionales, | UN | وإذ يشير إلى البيان الذي أدلت به رئيسته في 11 شباط/فبراير 2011() وأكدت فيه أن تولي زمام الأمور وتحمل المسؤولية على الصعيد الوطني يشكلان عنصرين أساسيين لإحلال السلام المستدام وأن المسؤولية الرئيسية عن تحديد الأولويات ووضع الاستراتيجيات لبناء السلام بعد انتهاء النزاع تقع على عاتق السلطات الوطنية، |
El diseño de dichos programas debe ser coherente con las prioridades y estrategias determinadas por cada Estado y adaptarse adecuadamente a cada ambiente institucional y cultural particular. | UN | وينبغي أن تصمم تلك البرامج وفقاً للأولويات والاستراتيجيات التي تحددها كل دولة، وأن تعدل لكي تلائم البيئة المؤسسية والثقافية لكل دولة. |