La seguridad es una de las esferas prioritarias de cooperación en el marco de la CEI. | UN | وتعد كفالة الأمن أحد مجالات التعاون ذات الأولوية في إطار الرابطة. |
Las esferas prioritarias de cooperación incluyen el desarrollo de la infraestructura, la consolidación de la capacidad, la agricultura, la salud y la seguridad alimentaria y la cooperación tecnológica. | UN | وتشمل مجالات التعاون ذات الأولوية تطوير الهياكل الأساسية وبناء القدرات والزراعة والصحة والأمن الغذائي والتعاون التقني. |
Ha habido conversaciones preliminares sobre esferas prioritarias de cooperación a nivel de la sede y en Bamako. | UN | وقد عُقدت مناقشات أولية بشأن مجالات التعاون ذات الأولوية على مستوى المقر وفي باماكو. |
Se han identificado cuatro esferas prioritarias de cooperación regional intensa: el comercio, el transporte, las comunicaciones y la energía. | UN | وقد حددت أربعة مجالات ذات أولوية للتعاون الإقليمي المكثف - ألا وهي التجارة، والنقل والاتصالات والطاقة. |
La facilitación del comercio es una de las esferas prioritarias de cooperación en el marco de la Iniciativa para la Integración de la Infraestructura Regional de América del Sur. | UN | وتيسير التبادل التجاري مجال من المجالات ذات الأولوية للتعاون في إطار مبادرة تكامل البنية التحتية الإقليمية في أمريكا الجنوبية. |
2. Examen de la cooperación y evaluación de los progresos realizados en las esferas prioritarias de cooperación: | UN | 2 - استعراض التعاون وتقييم التقدم المحرز في مجالات التعاون ذات الأولوية وهي: |
Las 10 cuestiones enumeradas en el tema 2 del programa constituyen las esferas prioritarias de cooperación convenidas entre el sistema de las Na-ciones Unidas y la OCI y sus instituciones especia-lizadas. | UN | وتشكِّل القضايا العشر المدرجة تحت البند 2 من جدول الأعمال أعلاه، ما اتفق عليه من مجالات التعاون ذات الأولوية بين منظومة الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي ووكالاتها المتخصصة. |
18. Invita a los Estados miembros a que se ofrezcan como anfitriones de reuniones sectoriales del Grupo de Expertos en las esferas prioritarias de cooperación señaladas en el Plan de Acción; | UN | 18 - يدعو الدول الأعضاء إلى استضافة اجتماعات قطاعية لفريق الخبراء في مجالات التعاون ذات الأولوية الواردة فـي خطة العمل. |
22. Invita a los Estados miembros a que se ofrezcan como anfitriones de reuniones sectoriales del Grupo de Expertos en las esferas prioritarias de cooperación señaladas en el Plan de Acción; | UN | 22 - يدعو الدول الأعضاء إلى استضافة اجتماعات قطاعية لفريق الخبراء في مجالات التعاون ذات الأولوية الواردة فـي خطة العمل؛ |
Invita a los Estados miembros a que den acogida a reuniones sectoriales del Grupo de Expertos en las esferas prioritarias de cooperación señaladas en el Plan de Acción; | UN | 14 - يدعو الدول الأعضاء إلى استضافة اجتماعات قطاعية لفريق الخبراء في مجالات التعاون ذات الأولوية الواردة فـي خطة العمل. |
Posteriormente, se han celebrado consultas entre la Oficina del Alto Representante y la secretaría de la OSCE, que han tenido como resultado un acuerdo sobre esferas prioritarias de cooperación mutua. | UN | وعقدت بعد ذلك مشاورات مكثفة بين وأمانة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، أسفرت عن اتفاق على مجالات التعاون ذات الأولوية بينهما. |
En el marco se identificaron las siguientes esferas prioritarias de cooperación: equipo nuclear para la salud humana, procesamiento de la radiación, seguridad de la radiación, preparación para las emergencias y gestión de los desechos radiactivos. | UN | وفي إطار العمل، حددت ميادين التعاون ذات الأولوية التالية: المعدات النووية في الصحة البشرية وتصنيع الإشعاع والسلامة الإشعاعية والاستعدادات لحالات الطوارئ وإدارة مخلفات الإشعاعات النووية. |
3. Invita a los Estados Miembros a que acojan las reuniones de grupos de expertos sectoriales en esferas prioritarias de cooperación en el Plan de Acción, tales como " Transporte y comunicaciones " , " Alimentación, agricultura y desarrollo rural " , " Salud y cuestiones sanitarias " , " Energía y minería " y " Desarrollo de recursos humanos " . | UN | 3 - يدعو الدول الأعضاء إلى استضافة اجتماعات قطاعية لفريق الخبراء في مجالات التعاون ذات الأولوية الواردة في خطة العمل؛ |
Las esferas prioritarias de cooperación definidas fueron el Sahel, las elecciones, la falta de seguridad alimentaria, la delincuencia transfronteriza y los problemas socioeconómicos. | UN | وعُرِّفت مجالات التعاون ذات الأولوية على أنها منطقة الساحل والانتخابات وانعدام الأمن الغذائي والجريمة عبر الوطنية والمسائل الاقتصادية الاجتماعية. |
El programa nacional marco para el período 2009 a 2014, firmado el año pasado con el Organismo, añadió el desarrollo de la infraestructura nuclear y las reservas de uranio del país como esferas prioritarias de cooperación. | UN | وأضاف إطار البرنامج القطري لبلدنا للفترة 2009-2014، الموقع مع الوكالة في العام الماضي، إنشاء هياكل أساسية للطاقة النووية واحتياطات البلد من اليورانيوم إلى مجالات التعاون ذات الأولوية. |
584. Entre las esferas prioritarias de cooperación entre Belarús y el UNICEF contempladas en el programa para el país, se encuentra la protección de la salud y de los intereses de los niños y de los jóvenes que viven en las zonas afectadas por el desastre de Chernobyl. | UN | 584 - ومن مجالات التعاون ذات الأولوية بين بيلاروس ومنطمة الأمم المتحدة للطفولة بموجب البرنامج القُطري حماية صحة ومصالح الأطفال والشباب الذين يعيشون في مناطق متضررة من كارثة تشيرنوبيل. |
Los participantes reconocieron que la séptima reunión general entre las Naciones Unidas y la CARICOM había alcanzado su objetivo de fortalecer la colaboración existente entre las dos organizaciones y determinar maneras de impulsar el avance en las esferas prioritarias de cooperación. | UN | 9 - وأقر المشاركون بأن الاجتماع العام السابع حقق هدفه في تعزيز الشراكة القائمة بين المنظمتين، وتحديد السبل الكفيلة بتحقيق أكبر قدر من التقدم المحرز في مجالات التعاون ذات الأولوية. |
El programa se elaboró después de la reunión de alto nivel entre la CEDEAO y la Oficina en Abuja, celebrada el 31 de mayo de 2004, en la que se examinaron las esferas prioritarias de cooperación y se definieron en un memorando de entendimiento entre las dos instituciones, cuya firma está prevista en un futuro próximo. | UN | تلا هذا الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد بين الجماعة الاقتصادية والمكتب في أبوجا في 31 أيار/مايو 2004، الذي تم خلاله مناقشة مجالات التعاون ذات الأولوية وتحديدها في مذكرة تفاهم بين المؤسستين يتوقع توقيعها في المستقبل القريب. |
Se individualizaron esferas prioritarias de cooperación, entre ellas, la formulación de planes nacionales de acción para promover los derechos humanos, el intercambio de información sobre las mejores prácticas para establecer instituciones nacionales de derechos humanos y el ejercicio del derecho al desarrollo. | UN | وقد حددت مجالات ذات أولوية للتعاون تشمل وضع خطط عمل وطنية لحقوق اﻹنسان، وتبادل المعلومات عن أفضل الممارسات في إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق اﻹنسان وتنفيذ الحق في التنمية. |
Gran parte del informe del Secretario General se dedica al estado en que se encuentra la aplicación de los programas y actividades en las esferas prioritarias de cooperación, llevadas a cabo conjuntamente por nuestras dos organizaciones y sus respectivos órganos y organismos durante el período que estamos analizando. | UN | ويفصل التقرير إلى حد كبير حالة تنفيذ البرامج والأنشطة في المجالات ذات الأولوية للتعاون التي أعدت على نحو مشترك بين منظمتينا وبواسطة الوكالات والمؤسسات المتخصصة التابعة لكل منهما أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
El UNIFEM ha puesto en marcha actividades prácticas en la región consistentes en el establecimiento de contactos comerciales, la definición de esferas prioritarias de cooperación y la inclusión de la región en sus programas en curso. | UN | وقد بدأ صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أنشطة عملية في المنطقة ﻹقامة علاقات عمل وتحديد المجالات ذات اﻷولوية في التعاون وأدرج المنطقة في برامجه الحالية. |