Elaboración de un presupuesto quinquenal para el Departamento de Prisiones y Reinserción | UN | صاغت ميزانية لمدة خمس سنوات لمكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل |
Los cambios en la dirección del Departamento de Prisiones y Reinserción conllevaron una modificación de las prioridades. | UN | أدت التغييرات في القيادة داخل مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل إلى تغيير في الأولويات. |
Se prestó asesoramiento técnico en 21 reuniones celebradas para discutir la elaboración de políticas y procedimientos nacionales para la gestión del Departamento de Prisiones y Reinserción | UN | أسديت المشورة التقنية من خلال عقد 21 اجتماع لمناقشة وضع سياسات وإجراءات وطنية لإدارة مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل |
La UNMIL siguió prestando asistencia al Departamento de Prisiones y Reinserción para mejorar las condiciones de las instituciones penitenciarias del país. | UN | 46 - واصلت البعثة تقديم المساعدة إلى مكتب المؤسسات الإصلاحية وإعادة التأهيل لتحسين ظروف المرافق الإصلاحية في البلد. |
El Departamento de Prisiones y Reinserción se esfuerza por imponer el respeto de esos derechos. | UN | وتعمل إدارة السجون وإعادة التأهيل بقوة من أجل إعمال هذه الحقوق. |
Desde que se estableció el sistema se ha impartido capacitación a un total de 673 funcionarios, incluidos 594 oficiales de Prisiones y 169 funcionarios civiles. | UN | وتم منذ إنشاء النظام تدريب مجموع 673 موظفا، منهم 594 من ضباط السجون و 169 موظفا مدنيا. |
:: Cumplimiento de los planes de mando y control en el caso de la Policía Nacional de Liberia, el Departamento de Prisiones y Reinserción y la Oficina de Inmigración y Naturalización | UN | :: تنفيذ خطط القيادة والتحكم الخاصة بالشرطة الوطنية لليبريا ومكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل ومكتب الهجرة والتجنيس |
:: Aplicación de planes de mando y control en la Policía Nacional de Liberia, la Oficina de Inmigración y Naturalización y el Departamento de Prisiones y Reinserción | UN | :: تنفيذ خطط القيادة والتحكم بالنسبة للشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس ومكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل |
:: Creación de redes integradas de comunicación en el Departamento de Prisiones y Reinserción, la Oficina de Inmigración y Naturalización y la Policía Nacional de Liberia | UN | :: إنشاء شبكات اتصال متكاملة من أجل مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل ومكتب الهجرة والتجنس والشرطة الوطنية الليبرية |
:: Aplicación de planes de mando y control en la Policía Nacional de Liberia, el Departamento de Prisiones y Reinserción y la Oficina de Inmigración y Naturalización | UN | :: تنفيذ خطط القيادة والتحكم بالنسبة للشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل، ومكتب الهجرة والتجنس |
:: Creación de redes integradas de comunicación en el Departamento de Prisiones y Reinserción, la Oficina de Inmigración y Naturalización y la Policía Nacional de Liberia | UN | :: إنشاء شبكات اتصال متكاملة من أجل مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل، ومكتب الهجرة والتجنس، والشرطة الوطنية الليبرية |
El Departamento de Prisiones y Reinserción adolecía de graves carencias de personal. | UN | وواجه مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل نقصا شديدا في الموظفين. |
Se estaba elaborando un proyecto de política de género para el Departamento de Prisiones y Reinserción. | UN | ويوجد قيد الإعداد حاليا مشروع للسياسة الجنسانية لمكتب شؤون المؤسسات الإصلاحية وإعادة التأهيل. |
Las carencias en materia de personal del Departamento de Prisiones y Reinserción siguen planteando problemas. | UN | ولا يزال نقص الموظفين في مكتب المؤسسات الإصلاحية وإعادة التأهيل يمثل مشكلة. |
:: Aplicación de planes de mando y control en la Policía Nacional de Liberia, el Departamento de Prisiones y Reinserción y la Oficina de Inmigración y Naturalización | UN | :: تنفيذ خطط القيادة والسيطرة الخاصة بالشرطة الوطنية الليبرية ومكتب شؤون المؤسسات الإصلاحية وإعادة التأهيل ومكتب شؤون الهجرة والتجنُّس |
No se entregó el manual de mejores prácticas sobre políticas de gestión de los recursos humanos al sistema penitenciario del Sudán Septentrional, a la espera de la aprobación por el Director de Prisiones y Rehabilitación del proyecto de plan estratégico de desarrollo del Servicio Penitenciario | UN | لم يُقدم دليل الممارسات الفضلى لسياسات إدارة الموارد البشرية إلى أنظمة سجون شمال السودان ريثما يوافق مدير السجون وإعادة التأهيل على مشروع الخطة الاستراتيجية لتطوير الخدمات الإصلاحية |
62. El Comité expresa grave preocupación por que algunos niños nazcan en Prisiones y/o acompañen a su madre en prisión. | UN | 62- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها لأن بعض الأطفال يولدون في السجون و/أو يرافقون أمهاتهم في السجون. |
Uso indebido de las armas en las Prisiones y centros de detención | UN | سوء استخدام الأسلحة في السجون وفي مراكز الاعتقال |
El Comité lamenta el hecho de que no se ponga en libertad a algunas personas condenadas inmediatamente después de terminar el período correspondiente a la pena impuesta y de que el miedo a las represalias que puedan adoptar las autoridades de las Prisiones y los funcionarios de prisiones mismos provoquen la inhibición de los prisioneros y detenidos en cuanto a la presentación de denuncias. | UN | وتأسف اللجنة لعدم إطلاق سراح بعض اﻷشخاص المدانين فور انتهاء مدة اﻷحكام المفروضة عليهم ولكون الخوف من انتقام سلطات السجون أو فرادى السجانين يمنع السجناء والمحتجزين من الشكوى. |
Podía comunicarse con su abogado, con un ministro religioso o con algún funcionario del Servicio de Prisiones y Libertad Vigilada. | UN | وكان بإمكانها الاتصال بمحاميها أو بقسيس أو بشخص من دائرة السجون والمراقبة. |
97. El Gobierno ha adoptado una amplia gama de medidas de divulgación sobre derechos humanos entre fiscales, policías, administradores de Prisiones y miembros del ejército. | UN | 97- اضطلعت الحكومة بطائفة واسعة من الجهود لتوعية المدعين العامين والشرطة ومديري السجون وأفراد الجيش بحقوق الإنسان. |
4. Formación de gerentes de Prisiones y funcionarios de los ministerios de justicia; | UN | 4- تدريب القائمين على السجون وموظفي وزارات العدل. |
El Estado Parte debería adoptar nuevas medidas para hacer frente al hacinamiento en las Prisiones y garantizar que se respeten los requisitos que figuran en el artículo 10. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير أخرى للتصدي لحالات الاكتظاظ في السجون وأن تكفل الامتثال للشروط الواردة في المادة 10. |
Resultado 2013: 37 visitas a Prisiones y promoción en curso para fortalecer los mecanismos destinados a mejorar el trato de los detenidos y presos; 17 sesiones de capacitación para la policía, los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y los magistrados | UN | الإجراء الفعلي لعام 2013: إجراء 37 زيارة إلى السجون واستمرار أنشطة الدعوة من أجل تعزيز الآليات الكفيلة بتحسين طريقة معاملة المحتجزين والسجناء وتنظيم 17 دورة تدريبية لضباط الشرطة والمسؤولين عن إنفاذ القانون والقضاة |
Reconociendo los graves problemas que supone el hacinamiento en las Prisiones y la potencial amenaza a los derechos de los reclusos en muchos Estados Miembros, en particular en muchos Estados africanos, | UN | وإذ يعترف بالمشاكل الخطيرة الشأن التي تتأتّى عن اكتظاظ السجون وبالمخاطر المحتملة التي تتهدّد حقوق السجناء من جراء ذلك في دول أعضاء كثيرة، وخصوصا في كثير من الدول الأفريقية، |
El ACNUDH también prestó apoyo a la organización de dos reuniones de los instructores del Departamento General de Prisiones y la Academia de Policía de Camboya para que estos intercambiaran impresiones sobre las dificultades que afrontaban y debatieran estrategias para mejorar su programa de formación. | UN | ودعمت المفوضية أيضاً تنظيم اجتماعين للمدربين من الإدارة العامة للسجون ومركز التدريب المهني لحراس السجون التابع لأكاديمية الشرطة في كمبوديا ليناقشوا خلالها التحديات واستراتيجيات تحسين منهج التدريب. |
Si un establecimiento penitenciario no puede resolver una cuestión planteada por los presos, se remite la cuestión a la Dirección General de Prisiones y Libertad Condicional. | UN | واذا عجز سجن من السجون عن حل مسألة أثارها السجناء، أحيلت هذه المسألة إلى مديرية السجون ومراقبة السلوك. |