ويكيبيديا

    "privado internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخاص الدولي
        
    También es poco probable que el capital privado internacional atienda las necesidades de los países en situación más desventajada. UN ومن غير المحتمل كذلك أن يستجيب رأس المال الخاص الدولي لاحتياجات البلدان اﻷكثر حرمانا.
    El orador instó al sector privado internacional a que invirtiera en toda la región. UN ودعا القطاع الخاص الدولي إلى الاستثمار في المنطقة بأسرها.
    :: Es el sector privado internacional el que suele proporcionar seguros contra los desastres naturales. UN :: يتم توفير التأمين ضد الكوارث الطبيعية عادة بواسطة القطاع الخاص الدولي.
    Sin embargo, aunque las Naciones Unidas reconocen en general que el sector privado internacional puede ser un poderoso agente en situaciones de conflicto, todavía no se conocen bien las motivaciones y los intereses del sector empresarial internacional en esas situaciones. UN وفي حين تعترف الأمم المتحدة عموما بأن القطاع الخاص الدولي يمكن أن يقوم بدور هام في حالات الصراع، فإن فهم دوافع شركات القطاع الخاص الدولي واهتماماتها فهما دقيقا في تلك الحالات لا يزال محدودا.
    Grupo 3 sobre “Las posibilidades de que el sector privado internacional transforme el sector microfinanciero” UN الحلقة 3 حول " هل سيغير القطاع الخاص الدولي ملامح التمويل الصغير؟ "
    Hubo también un llamamiento a fortalecer la asociación con el sector privado internacional al promover la inversión productiva en los países en desarrollo. UN 48 - ووجه نداء أيضا لإقامة شراكة أقوى مع القطاع الخاص الدولي في مجال تعزيز الاستثمارات المنتجة في البلدان النامية.
    La inversión privada en la agricultura puede fomentarse asimismo mediante asociaciones publicoprivadas con el sector privado internacional y las organizaciones nacionales de agricultores. UN ويمكن أيضاً تشجيع الاستثمار الخاص في الزراعة من خلال شراكات القطاعين العام والخاص مع القطاع الخاص الدولي والمنظمات الزراعية الوطنية.
    El desarrollo sostenible requerirá una inversión considerable por parte del sector privado internacional UN تتطلب التنمية المستدامة مستقبلا استثمارات ضخمة من العناصر الفاعلة في القطاع الخاص الدولي
    La IED y el sector privado internacional disponen de gran número de recursos. UN ورأى أن الاستثمار الأجنبي المباشر والقطاع الخاص الدولي ينطويان على موارد هائلة.
    En el caso de los bancos de desarrollo, el sector privado internacional adquiere bonos emitidos por las instituciones, que consideran virtualmente libres de riesgo. UN وفي حالة مصارف التنمية، فإن القطاع الخاص الدولي يقوم بشراء السندات التي تصدرها المؤسسات، وتعتبر هذه السندات خالية عمليا من المخاطرة.
    La transformación económica necesaria para atraer fondos procedentes de la enorme reserva de capital privado internacional requiere un aumento de la ayuda destinada a creación de infraestructura y al perfeccionamiento de los recursos humanos. UN والتحول الاقتصادي اللازم لاجتذاب أموال من المجمع الكبير لرأس المال الخاص الدولي يتطلب تحقيق زيادة في المعونة لتطوير الهياكل اﻷساسية والموارد البشرية.
    El sector privado internacional que participa en actividades forestales dispone ya de mecanismos sofisticados de coordinación, incluidos aquellos que mantienen enlaces con los niveles más altos de gobierno. UN والقطاع الخاص الدولي الذي يضطلع بأنشطة حرجية لديه بالفعل آليات تنسيق متطورة تتضمن اﻵليات التي تستهدف أرفع المستويات الحكومية.
    La UNCTAD efectúa exámenes de las políticas de inversión con los países miembros que lo desean a fin de familiarizar a otros gobiernos y al sector privado internacional con los entornos y políticas de inversión de un determinado país. UN ويقوم الأونكتاد بعمليات استعراض لسياسة الاستثمار مع البلدان الأعضاء الراغبة في ذلك بغية اطلاع حكومات أخرى والقطاع الخاص الدولي على البيئة والسياسات الاستثمارية لبلد منفرد.
    Cada grupo de estudio estará integrado por un representante de alto nivel del gobierno interesado, un experto internacional y representantes del sector privado nacional y del sector privado internacional. UN وسيتألف كل فريق من أفرقة الاستعراض من ممثل رفيع المستوى من الحكومة المعنية، وخبير دولي، وممثلين من القطاع الخاص المحلي والقطاع الخاص الدولي.
    8. La Comisión también escuchó las opiniones del sector privado internacional, cuyos representantes elogiaron a Botswana por el excelente clima que ofrecía para las inversiones. UN 8- واستفادت اللجنة أيضاً من وجهات النظر التي عبر عنها القطاع الخاص الدولي الذي أشاد ممثلوه ببوتسوانا على مناخها الاستثماري الممتاز.
    Cada grupo de estudio estará formado por un representante de alto nivel del gobierno interesado, un experto internacional y representantes del sector privado nacional y del sector privado internacional. UN ويتألف كل فريق من أفرقة الاستعراض من ممثل رفيع المستوى عن الحكومة المعنية، وخبير دولي، وممثلين عن القطاع الخاص المحلي والقطاع الخاص الدولي.
    Aunque el sector privado internacional interviene activamente en el abastecimiento de agua en gran escala en las zonas urbanas, no participa mucho en el suministro de infraestructura y servicios de saneamiento, con la excepción parcial del tratamiento municipal de aguas residuales. UN وفي حين أن القطاع الخاص الدولي نشط في مجال إمداد المناطق الحضرية بالمياه على نطاق واسع، فإنه لا يشترك كثيرا في توفير مرافق وخدمات الصرف الصحي، باستثناء ما يقوم به من معالجة للمياه البلدية.
    El grupo de estudio estará formado por un representante de alto nivel del gobierno interesado, un experto internacional y representantes del sector privado nacional y del sector privado internacional. UN ويتألف فريق الاستعراض من ممثل رفيع المستوى للحكومة المعنية، وخبير دولي، وممثلين من القطاع الخاص المحلي والقطاع الخاص الدولي.
    Los análisis de las políticas de inversión efectuados por la UNCTAD tienen por objeto ayudar a los países a mejorar sus políticas de inversión y familiarizar a los gobiernos y al sector privado internacional con el entorno para las inversiones en un país determinado. UN ترمي استعراضات سياسة الاستثمار التي يقوم بها الأونكتاد إلى مساعدة البلدان على تحسين سياساتها الاستثمارية وتعريف الحكومات والقطاع الخاص الدولي ببيئة الاستثمار في بلد بعينه.
    Los análisis de la política de inversión (API) efectuados por la UNCTAD tienen por objeto ayudar a los países a mejorar sus políticas de inversión y familiarizar a los gobiernos y al sector privado internacional con el entorno de inversión en un país determinado. UN الغرض من استعراضات سياسات الاستثمار التي يجريها الأونكتاد هو مساعدة البلدان على تحسين سياساتها الاستثمارية وتعريف الحكومات والقطاع الخاص الدولي ببيئة الاستثمار في بلد ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد