ويكيبيديا

    "privado y el sector público" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخاص والعام
        
    • الخاص والقطاع العام
        
    El concepto de Malasia incorporada fue formulado para subrayar la necesidad urgente de una mayor asociación entre el sector privado y el sector público. UN وقد صيغ مفهوم ماليزيا للمشاركة ﻹلقاء الضوء على الحاجة الملحة الى مشاركة أكبر فيما بين القطاعين الخاص والعام.
    Lo que es fundamental en este proceso es la percepción positiva que tengan mutuamente el sector privado y el sector público. UN ومما يكتسي أهمية حيوية في هذه العملية أن لكل مـن القطاعين الخاص والعام تصورا إيجابيا لﻵخر.
    Ello es particularmente cierto de las actividades desplegadas en apoyo de las alianzas entre el sector privado y el sector público para estimular el desarrollo del sector privado. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على الأنشطة التي تدعم الشراكات بين القطاعين الخاص والعام من أجل تعزيز تنمية القطاع الخاص.
    Para apoyar esas orientaciones estratégicas, se alentarán las alianzas entre el sector privado y el sector público. UN ودعما لهذه الاتجاهات الاستراتيجية، ستشجع الشراكات بين القطاعين الخاص والعام.
    Se ha eliminado la discrepancia entre el sector privado y el sector público con respecto a la duración de la licencia de embarazo y la cuantía de la prestación. UN وقد أُلغي الفارق بين القطاع الخاص والقطاع العام فيما يتعلق بطول إجازة الحمل ومقدار الاستحقاقات.
    :: Fomentar las asociaciones entre el sector privado y el sector público a todos los niveles de la ordenación, tanto de carácter obligatorio como sobre la base de la distribución de beneficios UN :: استحداث الشراكة بين القطاعين الخاص والعام على جميع مستويات الإدارة، على أساس إلزامي وتقاسم المنافع.
    Para apoyar esas orientaciones estratégicas, se alentarán las alianzas entre el sector privado y el sector público. UN ودعما لهذه الاتجاهات الاستراتيجية، ستشجع الشراكات بين القطاعين الخاص والعام.
    Una coalición colaboró con el Gobierno para transformar el programa de apoyo en una asociación entre el sector privado y el sector público. UN وتعاون ائتلاف مع الحكومة لتحويل برنامج الدعم إلى شراكة بين القطاعين الخاص والعام.
    La colaboración entre el sector privado y el sector público en este terreno puede ser un mecanismo adecuado de prestación de ayuda. UN ويمكن أن تشكِّل الشراكات بين القطاعين الخاص والعام آلية فعالة لتقديم المعونة من أجل التجارة.
    La coordinación entre el sector privado y el sector público para que se sigan recomendaciones sobre tratamientos adecuados utilizando medicamentos de eficacia reconocida que tengan potencia cuando se utilizan, es una labor muy compleja sobre todo porque quizá el propio sector público no siga estas normas. UN ويمثل التنسيق بين القطاعين الخاص والعام تحديا رئيسيا، وذلك لضمان التقيد بتوصيات العلاج الملائمة، باستخدام العقاقير المعروفة بكفاءتها والتي تكون فعالة وقت الاستخدام، ولا سيما بالنظر إلى أن هذه المعايير قد لا يتم الوفاء بها في القطاع العام ذاته.
    La existencia de códigos de conducta y de órganos de supervisión independientes y fuertes puede ayudar a conseguir que el sector privado y el sector público se sigan normas aceptables de conducta. UN فوجود مدونات لقواعد السلوك وهيئات قوية مستقلة للاشراف، يمكن أن يساعد على ضمان اتباع معايير مقبولة للسلوك في القطاعين الخاص والعام.
    El sector privado y el sector público han recibido con aprobación el diseño y la puesta en funcionamiento de un directorio electrónico de instituciones de la esfera social de América Latina y el Caribe. UN ولقيت عملية تصميم ووضع دليل إلكتروني بالمؤسسات القائمة في المجال الاجتماعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تأييدا من القطاعين الخاص والعام.
    Para hacer frente a esos efectos nefastos, esos países deben adoptar, en el plano nacional, medidas que favorezcan la equidad, la democracia, la transparencia y un buen gobierno, al tiempo que promueven las asociaciones entre el sector privado y el sector público. UN وبغية التصدي لهذه النتائج السيئة، يجب على تلك البلدان أن تتخذ، على الصعيد الوطني، تدابير من شأنها أن تشجع المساواة والديمقراطية والشفافية وإدارة الشؤون إدارة سليمة، مع العمل على إقامة الشراكات بين القطاعين الخاص والعام.
    :: La competencia de las personas, el sector privado y el sector público para crear, difundir y utilizar conocimientos y para formular y aplicar políticas del conocimiento debe ser una preocupación fundamental; UN :: ينبغـي التركيز على ما يملك الأفراد والقطاعان الخاص والعام من كفاءة لاستحداث المعرفة ونشرها واستخدامها ولوضع السياسات المرتبطة بالمعرفة وتطبيقها.
    El CIP EQUAL está en proceso de ejecución y su objetivo es promover, de manera experimental, prácticas pertinentes, elaboradas mediante la colaboración entre el sector privado y el sector público. UN وبرنامج المبادرة المجتمعية " إيكوال " هو الآن قيد التنفيذ وهدفه الترويج، على أساس تجريبي، للممارسات ذات الصلة التي نشأت نتيجة للتعاون بين القطاعين الخاص والعام.
    :: Establecer empresas mixtas en diversas esferas en que se cuenta con recursos y medios, y apoyar la participación del sector privado y el sector público en los países árabes y africanos; UN تأسيس شركات مشتركة تعمل في المجالات المختلفة التي تتوافر مواردها ومستلزماتها وترويج الاكتتاب فيها من خلال القطاع الخاص والعام في الدول العربية الأفريقية.
    Con la excepción de los Estados Unidos, hay diferencias relativamente grandes entre los niveles de remuneración del sector privado y el sector público, lo que dificulta la atracción y retención de profesionales calificados en los organismos reguladores. UN وباستثناء الولايات المتحدة الأمريكية، تطرح الفروق المرتفعة نسبياً في الأجر بين القطاعين الخاص والعام تحدياً أمام السلطات المعنية بالمنافسة من حيث جذب موظفين مؤهلين والاحتفاظ بهم.
    El tsunami socavó las perspectivas de una rápida recuperación de la recesión mundial y enfrentó al Gobierno a enormes costos de reconstrucción del sector privado y el sector público. UN وأضرّت أمواج تسونامي بفرص تحقيق انتعاش سريع من الركود العالمي وحملت الحكومة تكاليف هائلة لتعمير وإعادة بناء القطاعين الخاص والعام.
    6. La acción coordinada del sector privado y el sector público en la ejecución de este Programa de Acción. UN ٦ - تنسيق إجراءات القطاع الخاص والقطاع العام في تنفيذ برنامج العمل هذا.
    La Unión Europea apoya los esfuerzos realizados para establecer una colaboración entre el sector privado y el sector público mediante el establecimiento de centros de apoyo que pueden alentar la creación y el desarrollo de las empresas pequeñas y medianas. UN ٢٢ - وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد الجهود الرامية إلى إقامة شراكة بين القطاع الخاص والقطاع العام عن طريق إنشاء مراكز دعم بوسعها تشجيع إنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة وتنميتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد