ويكيبيديا

    "privado y los medios de comunicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخاص ووسائط الإعلام
        
    • الخاص ووسائل الإعلام
        
    El sector privado y los medios de comunicación también están llamados a desempeñar un papel en la promoción de la aplicación de la Convención, y se tratará de aumentar su participación. UN وللقطاع الخاص ووسائط الإعلام أيضا دور هام عليهما أن تلعباه في تعزيز تنفيذ الاتفاقية، وسوف تبذل الجهود لزيادة مشاركتهما.
    La sección V examina específicamente la función de la sociedad civil, el sector privado y los medios de comunicación en los esfuerzos para poner freno a la corrupción. UN وينظر الفرع الخامس تحديداً في دور المجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام في الجهود الرامية إلى اجتثاث الفساد.
    Las asociaciones con el sector privado y los medios de comunicación han sido un elemento importante a la hora de aplicar, en cooperación con el UNICEF, un programa destinado a mejorar la seguridad en las escuelas. UN وقد كانت للشراكات مع القطاع الخاص ووسائط الإعلام أهمية في تنفيذ برنامج لجعل المدارس أكثر أمنا بالتعاون مع اليونيسيف.
    También se organizaron diversas campañas nacionales en estrecha cooperación con organizaciones no gubernamentales, el sector privado y los medios de comunicación. UN كما نُظمت حملات وطنية متنوعة بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ووسائط الإعلام.
    Otras partes interesadas pertinentes son el poder judicial, la sociedad civil, el sector privado y los medios de comunicación. UN وتشمل الجهات المعنية الأخرى الجهاز القضائي والمجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائل الإعلام.
    Otras partes pertinentes son el poder judicial, los parlamentarios, la sociedad civil, el sector privado y los medios de comunicación. UN وتشمل الجهات أصحاب المصلحة المعنية الأخرى السلطة القضائية والبرلمانيين والمجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام.
    También será vital mantener y consolidar las importantes sinergias que se han logrado con las instancias no gubernamentales, incluidas las comunidades locales, otras organizaciones de la sociedad civil, el sector privado y los medios de comunicación. UN كما سيكون من الحيوي المحافظة والبناء على أوجه التآزر المهمة التي جرى تطويرها مع الجهات الفاعلة غير الحكومية، بما في ذلك المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام.
    Meta para 2007: establecimiento de mecanismos de consulta y celebración de reuniones periódicas entre el Gobierno, los partidos políticos, la sociedad civil, el sector privado y los medios de comunicación UN هدف عام 2007: إنشاء آليات استشارية وعقد جلسات منتظمة بين الحكومة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام
    :: Mecanismos de consulta entre el Gobierno, los partidos políticos, la sociedad civil, el sector privado y los medios de comunicación, y sobre los arreglos de participación en el poder remitidos al Parlamento; UN • إنشاء آليات للتشاور بين الحكومة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام بشأن ترتيبات تقاسم السلطة المعروضة على البرلمان
    IV. FUNCIÓN DE LA SOCIEDAD CIVIL, EL SECTOR privado y los medios de comunicación 26 - 34 13 UN رابعاً- دور المجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام 26-34 12
    El Programa de Asistencia también contribuyó a reforzar las relaciones entre el Gobierno y las organizaciones de la sociedad civil, el sector privado y los medios de comunicación. UN كما ساعد برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني على تعزيز الصلة بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام.
    Los oradores informaron de que esos esfuerzos se estaban realizando con miras a crear una cultura de intolerancia ante la corrupción, en colaboración con el sector privado y los medios de comunicación. UN وذكر المتكلمون أنَّ هذه الجهود تُبذل من أجل بناء ثقافة تتسم بعدم التسامح إزاء الفساد، وذلك بالتعاون مع القطاع الخاص ووسائط الإعلام.
    Hay varios organismos encargados de hacer cumplir la ley y otras partes interesadas pertinentes como el poder judicial, los parlamentarios, la sociedad civil, el sector privado y los medios de comunicación. UN وتوجد عدة أجهزة معنية بإنفاذ القانون، وتشمل الجهات المعنية الأخرى السلطة القضائية والبرلمانيين والمجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام.
    Este boletín, publicado en español, francés e inglés, se encuentra en el sitio Web del Año Internacional del Deporte y la Educación Física y se distribuye a varios miles de contactos en las oficinas de las Naciones Unidas de todo el mundo, gobiernos, organizaciones deportivas, sociedad civil, asociados del sector privado y los medios de comunicación. UN وتوضع تلك النشرة، التي تصدر بالانكليزية والفرنسية والاسبانية، في موقع السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية على شبكة الإنترنت، وتعمم على عدة آلاف جهة اتصال في مكاتب الأمم المتحدة في العالم أجمع، إلى جانب الحكومات والمنظمات الرياضية والمجتمع المدني والشركاء من القطاع الخاص ووسائط الإعلام.
    Los ámbitos e intervenciones prioritarios de la estrategia nacional se centran en la prevención de una posible epidemia de infección por el VIH a través de un enfoque multisectorial y de la colaboración del Gobierno, las comunidades locales, la sociedad civil, las organizaciones internacionales, el sector privado y los medios de comunicación. UN وتتركز مجالات الأولوية والتدخل في إطار الاستراتيجية الوطنية على منع إمكانية الإصابة بالفيروس عن طريق نهج متعدد القطاعات والتكاتف مع الحكومة، والمجتمعات المحلية، والمجتمع المدني، والمنظمات الدولية، والقطاع الخاص ووسائط الإعلام.
    Alienta al Estado Parte a que aumente su cooperación con la sociedad civil, los partidos políticos, el sector privado y los medios de comunicación a fin de difundir información dirigida a audiencias concretas, como los encargados de la adopción de decisiones, los profesionales de la educación, los jóvenes y los grupos marginados, sobre los principios de la no discriminación y la igualdad entre los géneros tal como figuran en la Convención. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز التعاون مع المجتمع المدني والأحزاب السياسية والقطاع الخاص ووسائط الإعلام بغرض نشر معلومات موجهة إلى جماهير محددة، من قبيل صناع القرار وأخصائي التعليم والشباب والمجموعات المهمشة، عن مبادئ عدم التمييز والمساواة بين الجنسين كما ترد في الاتفاقية.
    La Iniciativa reúne a un amplio grupo de asociados que incluye a gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas, la sociedad civil, el sector privado y los medios de comunicación con miras a generar la voluntad política, los recursos y la sensibilización mundial necesarios para luchar contra el flagelo del tráfico. UN وتجمع المبادرة شراكة واسعة تدخل فيها الحكومات وأسرة الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام في مسعى لتوليد الإرادة السياسية وتعبئة الموارد وحشد الوعي العالمي اللازم لمكافحة ويلات الاتجار بالبشر.
    26. La moderadora de la sesión, Victoria Jennett, Coordinadora de Investigación de Transparency International, presentó la sesión sobre la función de la sociedad civil, el sector privado y los medios de comunicación en la lucha contra la corrupción. UN 26- افتتحت الجلسةَ مديرة الجلسة، السيدة فكتوريا جينيت، منسقة البحوث في منظمة الشفافية الدولية، فتحدثت عن دور المجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام في مكافحة الفساد.
    Junto con la GAPAR y el OOPS, el UNICEF intentará conseguir la participación activa de la comunidad local y las organizaciones de masas, así como del sector privado y los medios de comunicación. UN وستعمل اليونيسيف، بالاشتراك مع الإدارة العامة والأونروا، على تحقيق المشاركة النشطة من جانب المجتمعات المحلية والمنظمات الجماهيرية والقطاع الخاص ووسائل الإعلام.
    Otros actores importantes son los miembros del parlamento, la Comisión de Contratación Pública, el Colegio de Abogados, la sociedad civil, el sector privado y los medios de comunicación. UN وتتضمّن الجهات صاحبة المصلحة الأخرى البرلمانيين ولجنة الاشتراء العمومي ورابطة المحامين والمجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائل الإعلام.
    En la actualidad, independientemente de la colaboración y la coordinación de los esfuerzos por hacer cumplir la ley, es necesario que nuestra alianza haga más partícipe a todas las partes interesadas, como las organizaciones internacionales, la sociedad civil, el sector privado y los medios de comunicación de masas. UN واليوم بغض النظر عن التعاون والتنسيق الجاريين في الجهود المبذولة من أجل إنفاذ القانون، ينبغي أن تضم شراكتنا جميع الجهات ذات المصلحة، بما في ذلك المنظمات الدولية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص ووسائل الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد