ويكيبيديا

    "privado y los medios de difusión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخاص ووسائط الإعلام
        
    • الخاص ووسائل الإعلام
        
    Utilización más amplia de las aportaciones del sector académico, el sector privado y los medios de difusión. UN تزايد استخدام القطاع الأكاديمي والقطاع الخاص ووسائط الإعلام.
    Debemos fortalecer nuestra relación mundial con los grupos de la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales, el sector privado y los medios de difusión. UN وعلينا تعزيز اتصالنا العالمي مع جماعات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ووسائط الإعلام.
    La asociación incluye a gobiernos nacionales, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales, las instituciones de investigación, las asociaciones profesionales, las Naciones Unidas y los organismos de desarrollo, los bancos de desarrollo, el sector privado y los medios de difusión. UN وتضم شراكة دحر الملاريا في عضويتها حكومات وطنية ومنظمات من المجتمع المدني ومنظمات غير حكومية ومؤسسات بحثية ورابطات مهنية والأمم المتحدة ووكالات إنمائية ومصارف إنمائية والقطاع الخاص ووسائط الإعلام.
    Una utilización más amplia por parte del sector académico, el sector privado y los medios de difusión. UN واستخدام القطاع الأكاديمي والقطاع الخاص ووسائل الإعلام لهذه النواتج على نطاق أوسع.
    Mayor utilización de los productos por el sector académico, el sector privado y los medios de difusión. UN واستعمال القطاع الأكاديمي والقطاع الخاص ووسائل الإعلام لهذه التوصيات على نطاق أوسع.
    Entre estas hubo asociaciones entre gobiernos, organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales, organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, el sector privado y los medios de difusión. UN وشمل ذلك إقامة شراكات بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص ووسائط الإعلام.
    El ACNUDH debería tratar de asegurar la participación de todos los interesados, en particular los Estados, las organizaciones internacionales y regionales, las ONG, el sector privado y los medios de difusión. UN ويتعين على مفوضية حقوق الإنسان أن تسعى إلى ضمان مشاركة جميع أصحاب المصالح، بما في ذلك الدول ومؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ووسائط الإعلام.
    80. En la Reunión se subrayó la importante función que incumbía a la sociedad civil, el sector privado y los medios de difusión de ayudar a prevenir el delito de manera eficaz, así como la función fundamental de la educación y la participación de los jóvenes. UN 80- وأبرز الاجتماع الدور الهام الذي ينبغي للمجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام النهوض به للمساهمة في منع الجريمة على نحو فعال وكذلك الدور الجوهري للتعليم ومشاركة الشباب في هذا الشأن.
    La oradora observa que la campaña del Secretario General " Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres " , que ha tenido éxito, podría servir para coordinar las medidas que adoptaran los gobiernos, las organizaciones de la sociedad civil, las organizaciones de la comunidad, el sector privado y los medios de difusión. UN وأشارت إلى أن الحملة التي يقودها الأمين العام بنجاح " متحدون لإنهاء العنف ضد المرأة " يمكن أن تسهم في تنسيق الإجراءات التي تتخذها في هذا الشأن الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات المجتمعية والقطاع الخاص ووسائط الإعلام.
    Concurrió a la reunión, sobre el tema " Problemas relacionados con el agua y las ciudades " , una gran variedad de oradores y participantes en representación de las Misiones Permanentes ante las Naciones Unidas, programas de las Naciones Unidas y organismos especializados, instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales, el sector privado y los medios de difusión. UN وجمعت الجلسة المعقودة تحت عنوان " التحديات المتعلقة بالمياه والمشاكل التي تفرضها على المدن " ، مجموعة واسعة من المتكلمين والمشاركين الذين يمثلون البعثات الدائمة في الأمم المتحدة، وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ووسائط الإعلام.
    Este día especial de las Naciones Unidas sirve para resaltar la importancia mundial de los ecosistemas montañosos ante un público amplio (particulares, gobiernos, organizaciones intergubernamentales, ONG, organismos de las Naciones Unidas, el sector privado y los medios de difusión) y para promover la adopción de medidas a todos los niveles en pro de un cambio significativo en las montañas y tierras altas del mundo. UN والهدف من يوم الأمم المتحدة الخاص هو إبراز الأهمية العالمية للنظم البيئية للجبال لدى قطاعات عريضة من الجماهير (الجمهور، الحكومات، المنظمات الحكومية الدولية، المنظمات غير الحكومية، الهيئات التابعة للأمم المتحدة، القطاع الخاص ووسائط الإعلام) وتشجيع اتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل إحداث تغيير ذي مغزى في الجبال والهضاب في العالم.
    El aumento de la demanda de productos del subprograma y las repercusiones tangibles de las recomendaciones de la CEPAL sobre las políticas regionales y nacionales; la utilización más amplia de esos productos por parte del sector académico, el sector privado y los medios de difusión. UN زيادة الطلب على منتجات البرامج الفرعية، وظهور أثر ملموس لتوصيات اللجنة فيما يتعلق بالسياسات الإقليمية والوطنية؛ واستخدام القطاع الأكاديمي والقطاع الخاص ووسائل الإعلام لهذه التوصيات على نطاق أوسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد