ويكيبيديا

    "privado y los particulares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخاص والأفراد
        
    • الخاص والأشخاص
        
    Ese ha sido un factor que ha desalentado la siembra de árboles y la ordenación sostenible de los bosques por parte del sector privado y los particulares. UN وتمثل هذه المخاطر عاملا رئيسيا يدفع القطاع الخاص والأفراد إلى العزوف عن زراعة الأشجار وتطبيق الإدارة المستدامة للغابات.
    Encomiando la pronta respuesta, el apoyo, las generosas contribuciones y la asistencia proporcionados por los Estados Miembros, la comunidad internacional, la sociedad civil, el sector privado y los particulares para la acción y el socorro de emergencia frente a los efectos del desastre, UN وإذ تشيد بالدول الأعضاء والمجتمع الدولي والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأفراد لسرعة استجابتهم ولما قدموه من دعم وتبرعات ومساعدات سخية إلى جهود الإغاثة الطارئة ولتصديهم لآثار الكارثة،
    Encomiando la pronta respuesta, el apoyo, las generosas contribuciones y la asistencia proporcionados por los Estados Miembros, la comunidad internacional, la sociedad civil, el sector privado y los particulares para la acción y el socorro de emergencia frente a los efectos del desastre, UN وإذ تشيد بالدول الأعضاء والمجتمع الدولي والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأفراد لسرعة استجابتهم ولما قدموه من دعم وتبرعات ومساعدات سخية إلى جهود الإغاثة الطارئة ولتصديهم لآثار الكارثة،
    i) Un medio de reparación para las Partes, las comunidades, las entidades del sector privado y los particulares que se vean afectados por la liberación de dióxido de carbono almacenado en el marco de las actividades de proyectos de captura y almacenamiento de dióxido de carbono del mecanismo para un desarrollo limpio; UN إتاحة سبيل جبر للأطراف، والمجتمعات المحلية، وكيانات القطاع الخاص والأفراد المتضررين من إطلاق ثاني أكسيد الكربون المخزن ضمن أنشطة مشاريع احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون في إطار آلية التنمية النظيفة؛
    27. Exhorta a los gobiernos de los Estados Miembros de la OCI a instar a la sociedad civil, el sector privado y los particulares a que contribuyan eficazmente a la financiación del Fondo como mecanismo para luchar contra la pobreza en los Estados más necesitados. UN 27 - يدعو مجددا حكومات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي إلى حث المجتمع المدني والقطاع الخاص والأشخاص على المساهمة الفعلية في تمويل الصندوق باعتباره آلية لمكافحة الفقر في الدول الأكثر احتياجا؛
    2. Invita a los Estados miembros de la OCI a que insten de nuevo a la sociedad civil, el sector privado y los particulares a contribuir activamente a la financiación del Fondo, en su condición de mecanismo de lucha contra la pobreza y la indigencia en los países más necesitados. UN 2 - يدعو مجددا حكومات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي إلى حث المجتمع المدني والقطاع الخاص والأشخاص على المساهمة الفعلية في تمويل الصندوق باعتباره آلية لمكافحة الفقر والفاقة في الدول الأكثر احتياجاً؛
    5. Pide a los Estados miembros que alienten a las organizaciones de la sociedad civil, el sector privado y los particulares de África a que ayuden a movilizar recursos financieros para que el Fondo pueda lograr sus objetivos. UN 5 - يدعو الدول الأعضاء إلى تشجيع منظمات المجتمع المدني الأفريقي والقطاع الخاص والأفراد على المساعدة في حشد الموارد المالية للصندوق لتمكينه من تحقيق أهدافه.
    v. Poner en funcionamiento el Fondo Mundial de Solidaridad e instar a los países donantes, los países que estén en condiciones de hacerlo, las organizaciones internacionales, el sector privado y los particulares a contribuir al Fondo con miras a que éste coadyuve al logro de los objetivos de desarrollo acordados a nivel internacional, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, especialmente la erradicación de la pobreza. UN ' 5` تفعيل صندوق التضامن العالمي ودعوة البلدان المانحة والبلدان القادرة أن تكون مانحة والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والأفراد إلى المساهمة في الصندوق لتمكينه من المساهمة في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة القضاء على الفقر.
    Encomiando la rápida respuesta, el apoyo, las generosas contribuciones y la asistencia de la comunidad internacional, los gobiernos, la sociedad civil, el sector privado y los particulares a las actividades de socorro, rehabilitación y reconstrucción, que ponen de manifiesto el espíritu de solidaridad y cooperación internacional para hacer frente al desastre, UN وإذ تشيد بالاستجابة والدعم الفوريين وبالتبرعات والمساعدات السخية المقدمة من المجتمع الدولي والحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأفراد إلى جهود الإغاثة والاصلاح والتعمير التي تعكس روح التضامن والتعاون الدوليين على التصدي لهذه الكارثة،
    Encomiando la rápida respuesta, la continuación del apoyo, la asistencia y las contribuciones generosas de la comunidad internacional, en particular de los gobiernos, la sociedad civil, el sector privado y los particulares a las actividades de socorro, rehabilitación y reconstrucción, que ponen de manifiesto el espíritu de solidaridad y cooperación internacional para hacer frente al desastre, UN وإذ تشيد بالاستجابة الفورية للمجتمع الدولي ودعمه المتواصل ومساعداته وتبرعاته السخية المقدمة من الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأفراد لجهود الإغاثة والإصلاح والتعمير التي تعكس روح التضامن والتعاون الدوليين من أجل التصدي لهذه الكارثة،
    Encomiando la rápida respuesta, la continuación del apoyo, la generosa asistencia y las contribuciones de la comunidad internacional, los gobiernos, la sociedad civil, el sector privado y los particulares a las actividades de socorro, rehabilitación y reconstrucción, que ponen de manifiesto el espíritu de solidaridad y cooperación internacional para hacer frente al desastre, UN وإذ تشيد بالاستجابة الفورية والدعم المتواصل والمساعدات والتبرعات السخية للمجتمع الدولي والحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأفراد في إطار جهود الإغاثة والإصلاح والتعمير التي تجسد روح التضامن والتعاون الدوليين من أجل التصدي للكارثة،
    2. Encomia la rápida respuesta, la continuación del apoyo, la asistencia y las contribuciones generosas de la comunidad internacional, los gobiernos donantes, la sociedad civil, el sector privado y los particulares a las actividades de socorro, rehabilitación y reconstrucción, que ponen de manifiesto el espíritu de solidaridad y cooperación internacional para hacer frente al desastre; UN 2 - تشيد بالاستجابة الفورية للمجتمع الدولي والحكومات المانحة والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأفراد وبما قدموه من دعم متواصل ومساعدات وتبرعات سخية في إطار جهود الإغاثة والإصلاح والتعمير التي تجسد روح التضامن والتعاون الدوليين من أجل التصدي للكارثة؛
    h) aprovechar la colaboración con el sector privado y los particulares para movilizar recursos y para impulsar la responsabilidad social empresarial. UN (ح) الاستفادة من تواصل اليونيسيف مع القطاع الخاص والأفراد العاديين لأغراض تعبئة الموارد وكفالة المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Hace un llamamiento a los gobiernos de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica para que insten a la sociedad civil, el sector privado y los particulares a que contribuyan eficazmente a la financiación del Fondo por ser éste un mecanismo para luchar contra la pobreza en los países más necesitados; UN 4 - يدعو مجددا حكومات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي إلى حث المجتمع المدني والقطاع الخاص والأشخاص على المساهمة الفعلية في تمويل الصندوق باعتباره آلية لمكافحة الفقر والفاقة في الدول الأكثر احتياجاً.
    3. Alienta a los gobiernos de los Estados Miembros de la Organización de la Conferencia Islámica para que insten a la sociedad civil, el sector privado y los particulares a que contribuyan eficazmente a la financiación del Fondo como mecanismo para luchar contra la pobreza en los países más necesitados, con inclusión de la publicidad del Fondo y otras medidas pertinentes así como mediante la movilización de apoyo financiero al Fondo; UN 3 - يدعو حكومات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي إلى حث المجتمع المدني والقطاع الخاص والأشخاص على المساهمة الفعلية في تمويل الصندوق باعتباره آلية لمكافحة الفقر والفاقة في الدول الأكثر احتياجاً، واعتماد أساليب من ضمنها التعريف بالصندوق وغيرها من التدابير الأخرى ذات الصلة لحشد الدعم المالي له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد