ويكيبيديا

    "pro de la justicia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أجل العدالة
        
    • أجل تحقيق العدالة
        
    • لتحقيق العدالة
        
    • أجل العدل
        
    • المعنية بالعدالة
        
    • نحو العدالة
        
    Sra. Nursyahbani Katjasungkana Asociación Indonesia de Mujeres en pro de la justicia (APIK) UN السيدة نورسياهباني كاتجاسونكانا الرابطة النسائية الإندونيسية من أجل العدالة
    El legado de su lucha en pro de la justicia social y sus esfuerzos por combatir el VIH y el SIDA prosiguen hasta el día de hoy. UN إن إرث نضاله من أجل العدالة الاجتماعية وجهوده لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز مستمر إلى يومنا هذا.
    Agradezco nuevamente al Magistrado Cassese y a muchos otros que han desempeñado y continuarán desempeñando el papel que les corresponde en pro de la justicia, la reconciliación y la paz. UN وأتوجه بالشكر مرة أخرى إلى القاضي كاسيسي واﻵخرون معه الذين بذلوا ويبذلون كل ما في وسعهم من أجل العدالة والمصالحة والسلام.
    Señaló la larga lucha con que se habían enfrentado los sudafricanos durante el régimen del apartheid en pro de la justicia social, los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN كما أشارت إلى كفاح مواطني جنوب أفريقيا الطويل خلال فترة نظام الفصل العنصري من أجل تحقيق العدالة الاجتماعية وإعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Señaló la larga lucha con que se habían enfrentado los sudafricanos durante el régimen del apartheid en pro de la justicia social, los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN وأشارت إيران إلى كفاح الجنوب - أفريقيين الطويل خلال فترة نظام الفصل العنصري من أجل تحقيق العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    La Corte servirá para disuadir a los criminales y será una herramienta universal y ecuánime en pro de la justicia. UN وستعمل المحكمة بوصفها رادعا لمرتكبي الجرائم وأداة عالمية ومتساوية لتحقيق العدالة.
    Las Naciones Unidas han estado durante decenios a la vanguardia de la lucha de los pueblos de todo el mundo en pro de la justicia, la igualdad y el ejercicio de sus derechos democráticos y libertades fundamentales. UN فلقد ظلت اﻷمم المتحدة على مدى العقود تتصدر كفاح الشعوب في جميع أنحاء العالم من أجل العدل والمساواة وممارسة حقوقها الديمقراطية وحرياتها اﻷساسية.
    Unión Panafricana de Estudiantes, Child Welfare League of America, Coalición de Ciudadanos en pro de la justicia Económica, Congregation of St. UN اتحاد طلاب عموم أفريقيا، الجمعية اﻷمريكية لرعاية الطفل، تحالف المواطنين من أجل العدالة الاقتصادية، أبرشية القديس يوسف، مركز دافيد م.
    La convergencia de esos ideales caracterizó no únicamente el final del reinado sistemático de la opresión en un contexto nacional, sino también el inicio de una pugna mundial más amplia en pro de la justicia y la igualdad. UN ولم يشكل اقتران هذه المثل مع بعضها البعض نهاية أنظمة وطنية سادها الطغيان فحسب، بل كان أيضا بداية نضال عالمي أكبر من أجل العدالة والمساواة.
    No es necesario recordar lo que figura en el Consenso de Ezulwini, y no dejaremos de luchar en pro de la justicia que se vería reflejada en una representación geográfica equitativa en el Consejo de Seguridad. UN ولا أحد بحاجة إلى من يذكره بما ورد في توافق آراء إزيلويني، ولن ندخر جهدا في كفاحنا من أجل العدالة التي تتجلى بالتمثيل الجغرافي العادل في مجلس الأمن.
    Movimiento de Redes en pro de la justicia y el Desarrollo UN 5 - حركة التواصل من أجل العدالة والتنمية
    El Movimiento de Redes en pro de la justicia y el Desarrollo es una organización no gubernamental de defensa de la sociedad civil y los derechos humanos. UN حركة التواصل من أجل العدالة والتنمية هي منظمة وطنية غير حكومية من منظمات المجتمع المدني، تعمل في مجال الدعوة إلى حقوق الإنسان.
    En pro de la justicia y del castigo UN من أجل العدالة والقصاص
    En julio de 1996, el Consejo Internacional organizó dos importantes reuniones en Hong Kong: un simposio internacional sobre el tema " Desarrollo social en pro de la justicia, la igualdad y la paz " , y una Conferencia Internacional sobre Bienestar Social. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٦، نظم المجلس الدولي حدثين هامين في هونغ كونغ: هما ندوة دولية بشأن موضوع " التنمية الاجتماعية من أجل العدالة والمساواة والسلام " ومؤتمر دولي للرعاية الاجتماعية.
    Primer Objetivo: erradicar la pobreza extrema y el hambre: la organización trabajó con asociados en El Salvador, Guatemala, Honduras, Kenya y Nicaragua en pro de la justicia económica, y con asociados en Haití, Uganda y Darfur en las labores de recuperación posterior a desastres para proteger a los más vulnerables. UN الهدف 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع: تعاونت المنظمة مع شركاء في السلفادور، وغواتيمالا، وهندوراس، وكينيا، ونيكاراغوا من أجل تحقيق العدالة الاقتصادية، ومع شركاء في هايتي وأوغندا ودارفور للقيام بأنشطة إنعاش بعد الكوارث من أجل حماية أكثر الفئات ضعفا.
    7. Creación de alianzas. Aunque no es muy común, hay ejemplos de hombres que colaboran en pro de la justicia de género (por ejemplo, el activismo de los homosexuales en torno al VIH/SIDA, la White Ribbon Campaign). UN 7 - بناء التحالفات - هناك أمثلة ولو أنها ليست شائعة، للرجال الذين يعملون معا من أجل تحقيق العدالة للمرأة (أي نضال الشواذ جنسيا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، وحملة الشريط الأبيض).
    Nuestra confianza en esta Asamblea es absoluta y evocaré dos razones: en primer lugar, se trazan aquí las grandes líneas que posibilitan trabajar en pro de la justicia, la democracia y el imperio del derecho; en segundo lugar, es la casa común donde, en igualdad de derechos y de deberes todos los Estados expresamos nuestra posición con relación al mundo y a los problemas que se debaten. UN إن ثقتنا في هذه الجمعية مطلقة وسأسوق لذلك سببين. أولا، إننا ننظر هنا في الاستراتيجيات العظيمة التي يمكننا انتهاجها لتحقيق العدالة والديمقراطية وسيادة القانون. ثانيا، هذه الجمعية بيت مشترك يتساوى فيه الجميع أمام القانون ويمكن لجميع الدول اﻹعراب عن شواغلها أمام العالم في محفل دولي.
    f) Convocar a los actores pertinentes a intercambiar las prácticas y fomentar las políticas para ayudar mejor a los Estados Miembros en su acción en pro de la justicia social y económica mediante el estado de derecho. UN (و) دعوة الجهات الفاعلة ذات الصلة إلى تبادل الممارسات وتعزيز السياسات من أجل تقديم مساعدة أفضل للدول الأعضاء في سعيها لتحقيق العدالة الاجتماعية والاقتصادية عن طريق سيادة القانون.
    Los jóvenes de los países a que se hace referencia ejercieron su derecho a la libertad de expresión y se manifestaron en pro de la justicia, la paz, la igualdad social y las oportunidades de empleo decente, la vivienda y la educación. UN وأردفت قائلة إن الشباب في البلدان المشار إليها قد مارسوا حقهم في حرية التعبير وتظاهروا من أجل العدل والسلام والمساواة الاجتماعية وفرص العمل الكريم، والسكن، والتعليم.
    El representante del Movimiento de Redes en pro de la justicia y el Desarrollo en Sierra Leona formula una declaración en nombre de la comunidad de organizaciones no gubernamentales. UN وأدلى ممثل شبكة الحركة المعنية بالعدالة والتنمية ببيان باسم جماعة المنظمات غير الحكومية.
    Sin embargo, en estos momentos la Unión Europea considera que el proceso en pro de la justicia y el fin de la impunidad ha fracasado. UN بيد أن الاتحاد الأوروبي يعتبر الآن أن العملية نحو العدالة والإفلات من العقاب قد ضلت طريقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد