ويكيبيديا

    "pro de una cultura de paz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أجل ثقافة السلام
        
    • لثقافة السلام
        
    • من أجل ثقافة السﻻم
        
    La formación de promotores de la paz y la creación de vínculos entre ellos a través de redes constituyen el medio más eficaz para apoyar y desarrollar un movimiento mundial en pro de una cultura de paz. UN ويمثل التدريب وربط شبكات دعاة السلام، طريقة من أكثر الطرق فعالية لدعم وتعزيز حركة عالمية من أجل ثقافة السلام.
    Se informó asimismo de que los cursos de arte resultaron un medio idóneo para desarrollar valores culturales e ideales en pro de una cultura de paz. UN وذكر أيضا أن التعليم في مجال الفنون أثبت أنه وسيلة قيّمة لإنماء القيم والمثل الثقافية من أجل ثقافة السلام.
    Para promover una corriente universal en pro de una cultura de paz, se han de crear vínculos de colaboración con toda clase de organizaciones intergubernamentales, gubernamentales y no gubernamentales, así como con educadores, periodistas, parlamentarios, autoridades locales, comunidades religiosas, jóvenes y mujeres. UN ودعما للتحرك على الصعيد العالمي، ينبغي تنمية علاقات الشراكة من أجل ثقافة السلام مع مختلف المنظمات الدولية الحكومية، والمنظمات الحكومية، وغير الحكومية، بما في ذلك المربون، والصحفيون، والبرلمانيون، وسلطات البلديات، والجماعات الدينية، ومنظمات النساء والشباب.
    Desde esa fecha hasta la actualidad, se viene manifestando contra la cultura generalizada de guerra y violencia y en pro de una cultura de paz sostenible. UN ومنذ إنشاء منظمتنا وحتى اليوم، ونحن نتحدث بكل ما أوتينا من مواهب ضد ثقافة الحرب والعنف الواسعة الانتشار وندعو لثقافة السلام المستدام.
    4. El sistema de las Naciones Unidas debería reforzar las actividades que realiza en pro de una cultura de paz. UN ٤ - على منظومة اﻷمم المتحدة أن تعزز جهودها الجارية الرامية إلى الترويج لثقافة السلام.
    Su evolución tecnológica y su desarrollo han hecho posible que cualquier persona participe en la construcción de la historia, propiciando por vez primera la aparición de un movimiento de carácter verdaderamente mundial en pro de una cultura de paz. UN إن التقدم التكنولوجي الذي حققته وسائل الاعلام وانتشارها على نطاق واسع جعل من الممكن أن يساهم كل شخص في صنع التاريخ مما يسمح ولأول مرة بظهور حركة عالمية من أجل ثقافة السلام.
    Sus adelantos tecnológicos y su proliferación generalizada han hecho posible que cualquier persona participe en la construcción de la historia, permitiendo por vez primera la aparición de un movimiento de carácter verdaderamente mundial en pro de una cultura de paz. UN وقد جعل التقدم التكنولوجي الذي حققته وسائل الإعلام وانتشارها على نطاق واسع، بإمكان أي شخص أن يساهم في صنع التاريخ، وهذا ما يسمح، ولأول مرة، بنشوء حركة عالمية من أجل ثقافة السلام.
    Si nos basamos en la historia y en los trágicos sucesos que tienen lugar actualmente en varias partes del mundo, podemos prever fácilmente muchos obstáculos en nuestros futuros esfuerzos en pro de una cultura de paz. UN ولو استرشدنا بالتاريخ وبالتطورات المأسوية التي تتكشف حاليا في مختلف أنحاء العالم، ﻷمكننا أن نتوقع بسهولة عقبات عديدة أمام الجهود التي نبذلها في المستقبل من أجل ثقافة السلام.
    Además, se ha creado un lugar especial en la Web titulado Manifesto 2000, con el fin de promover un movimiento mundial en pro de una cultura de paz. UN وعلاوة على ذلك، أنشىء موقع خاص على الشبكة وعنوانه Manifesto 2000 يهدف إلى النهوض بحركة عالمية من أجل ثقافة السلام.
    En algunos países se estableció un mecanismo oficial para la coordinación nacional de las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones que trabajan en pro de una cultura de paz. UN وفي بعض البلدان وضعت آلية رسمية للتنسيق على المستوى الوطني بين المنظمات غير الحكومية والرابطات العاملة من أجل ثقافة السلام.
    La campaña de divulgación pública de la UNESCO posiblemente ayudó a crear mayor conciencia de la cuestión, como indica el hecho de que más de 75 millones de personas de todo el mundo hubieran firmado el Manifiesto 2000 en pro de una cultura de paz y no violencia. UN وربما تكون حملة اليونسكو للتوعية العامة قد أسهمت في هذا الوعي الواسع النطاق، حيث وقع ما يربو على 75 مليون شخص في أنحاء العالم على بيان 2000 من أجل ثقافة السلام ونبذ العنف.
    Directrices para un Plan de Acción para el Proyecto Interregional de la UNESCO en pro de una cultura de paz y No Violencia en las Instituciones Educativas, Cintra, Portugal, 22 de mayo de 1996. UN - المبادئ الارشادية لخطة عمل لمشروع اليونسكو المشترك بين المناطق من أجل ثقافة السلام واللاعنف في المؤسسات التعليمية، سينترا، البرتغال، ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٦.
    También consideramos muy importante la función de los medios de comunicación de cultivar la armonía social, y mi delegación apoya la recomendación que se hace en el informe de que los Estados Miembros alienten a los medios de comunicación a apoyar a nivel internacional y nacional la campaña mundial en pro de una cultura de paz así como el diálogo entre las civilizaciones, las culturas y los pueblos. UN ونولي أيضا أهمية بالغة لدور وسائط الإعلام في تعزيز الوئام الاجتماعي، ويؤيد وفد بلدي التوصية الواردة في التقرير المتعلقة بتشجيع الدول الأعضاء لوسائط الإعلام على دعم الحملة العالمية من أجل ثقافة السلام على الصعيدين الدولي والوطني، فضلا عن الحوار بين الحضارات والثقافات والشعوب.
    1. Reitera que el objetivo del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 20012010, es fortalecer aún más el movimiento mundial en pro de una cultura de paz tras la celebración del Año Internacional de la Cultura de la Paz en 2000; UN 1 - تكرر تأكيد أن هدف العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010 يتمثل في زيادة تعزيز الحركـــة العالمية من أجل ثقافة السلام عقب الاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام في عام 2000؛
    1. Reitera que el objetivo del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 20012010 es fortalecer aún más el movimiento mundial en pro de una cultura de paz tras la celebración del Año Internacional de la Cultura de la Paz en 2000; UN 1 - تكرر تأكيد أن هدف العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010، يتمثل في زيادة تعزيز الحركـــة العالمية من أجل ثقافة السلام عقب الاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام في عام 2000؛
    Por último, las Naciones Unidas podrían considerar conveniente proclamar un año y un decenio en pro de una cultura de paz y no violencia, durante los cuales el Secretario General encabezaría una campaña de promoción de los valores, actitudes y conductas propios de una cultura de paz, en la que participarían todos los estratos de la sociedad, y en especial los jóvenes. UN وأخيرا، قد ترغب الأمم المتحدة في إعلان سنة وعقد لثقافة السلام ونبذ العنف، يقود الأمين العام خلالهما حملة تشارك فيها المجتمعات بكل مستوياتها، والشباب بصفة خاصة، في سبيل تعزيز القيم والمواقف وأنماط السلوك التي تنطوي عليها ثقافة السلام.
    1. Reitera que el objetivo del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo es fortalecer más el movimiento mundial en pro de una cultura de paz tras la celebración del Año Internacional de la Cultura de la Paz en el 2000; UN 1 - تكرر تأكيد أن هدف العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم هو زيادة تعزيز الحركـــة العالمية لثقافة السلام عقب الاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام في عام 2000؛
    1. Reitera que el objetivo del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, es fortalecer aún más el movimiento mundial en pro de una cultura de paz tras la celebración del Año Internacional de la Cultura de la Paz en el 2000; UN 1 - تكرر تأكيد أن هدف العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010، هو زيادة تعزيز الحركـــة العالمية لثقافة السلام عقب الاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام في عام 2000؛
    1. Reitera que el objetivo del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 20012010, es fortalecer aún más el movimiento mundial en pro de una cultura de paz tras la celebración del Año Internacional de la Cultura de la Paz en el 2000; UN 1 - تكرر تأكيد أن هدف العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010، زيادة تعزيز الحركـــة العالمية لثقافة السلام عقب الاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام في عام 2000؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد