Se necesita con urgencia una cooperación internacional sostenida en pro del crecimiento económico y el desarrollo. | UN | ١١ - ومضى يقول إن التعاون الدولي المطرد من أجل النمو الاقتصادي والتنمية متطلب عاجل. |
Objetivo de la Organización: fortalecer la capacidad de los países miembros para formular y aplicar políticas y estrategias económicas racionales en pro del crecimiento económico sostenible, la mitigación de la pobreza y la integración regional en un mundo globalizado | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات اقتصادية سليمة من أجل النمو الاقتصادي المستدام وتخفيف حدة الفقر ومن أجل التكامل الاقتصادي في عالم سائر نحو العولمة |
Objetivo de la Organización: Fortalecer la capacidad de los países miembros para formular y aplicar políticas y estrategias económicas racionales en pro del crecimiento económico sostenible, la mitigación de la pobreza y la integración regional en un mundo globalizado. | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات اقتصادية سليمة من أجل النمو الاقتصادي المستدام وتخفيف حدة الفقر ومن أجل التكامل الاقتصادي في عالم سائر نحو العولمة |
Las recetas del pasado en pro del crecimiento económico que no tuvieron en cuenta la necesidad de crear empleo, exacerbaron la inseguridad humana. La Comisión Mundial de la OIT sobre la Dimensión Social de la Globalización trabaja activamente para fomentar la mundialización como medio para reducir la pobreza y el desempleo. | UN | وأضافت أن الوصفات السابقة للنمو الاقتصادي التي لا تأخذ في اعتبارها الحاجة إلى خلق فرص للعمل قد زادت من عدم الأمن الإنساني، وأن اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي في العولمة، التابعة لمنظمة العمل الدولية، تعمل على أن تكون العولمة وسيلة لتخفيف الفقر والبطالة. |
La ONUDI continuará participando activamente en los mecanismos de coordinación de las Naciones Unidas, incluido el Comité de Alto Nivel sobre Programas de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, y contribuyendo a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en su calidad de leal colaborador en pro del crecimiento económico sostenido en favor de los pobres. | UN | وستواصل اليونيدو الأخذ بزمام المبادرة في آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، والمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها شريكا موثوقا للنمو الاقتصادي الذي يراعي مصالح الفقراء والمطرد. |
Se impone, pues, que la comunidad internacional despliegue una acción concertada para apoyar a los países africanos en los esfuerzos que realizan en pro del crecimiento económico y el desarrollo sostenible. | UN | ولا بد من عمل متفق عليه يقوم به المجتمع الدولي لمساندة جهود البلدان الافريقية لصالح النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
Se prestó asesoramiento en materia de políticas al Gobierno de Ghana, y en Nigeria se celebraron cuatro cursos prácticos nacionales sobre asociación de los sectores público y privado para promover el desarrollo industrial sostenible en pro del crecimiento económico y la reducción de la pobreza. | UN | وقدمت المشورة بشأن السياسة الصناعية الى حكومة غانا، بينما عقدت في نيجيريا أربع حلقات عمل وطنية بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص في تشجيع التنمية الصناعية المستدامة لأغراض النمو الاقتصادي والتخفيف من وطأة الفقر. |
10. Asignamos prioridad máxima a la iniciativa para un programa de desarrollo como instrumento para la promoción de un consenso orientado hacia la adopción de medidas en pro del crecimiento económico y el desarrollo. | UN | ١٠ - وإننا نعلق أولوية عليا على المبادرة المتعلقة ببرنامج للتنمية بوصفها وسيلة لتشجيع التوصل إلى توافق آراء عملي المنحى من أجل النمو الاقتصادي والتنمية. |
En marzo de 1997, el Departamento de Trabajo publicó su anteproyecto de estrategia para el fomento de las calificaciones profesionales en pro del crecimiento económico y del empleo en Sudáfrica. | UN | في آذار/ مارس ١٩٩٧، أصدرت وزارة العمل كتابها اﻷخضر بشأن استراتيجية تنمية المهارات من أجل النمو الاقتصادي وزيادة فرص العمل في جنوب أفريقيا. |
a) Mayor conocimiento de los interesados de la región sobre las cuestiones que deberían tenerse en cuenta al formular y aplicar políticas y estrategias macroeconómicas adecuadas en pro del crecimiento económico sostenible, la creación de empleo y la mitigación de la pobreza, de conformidad con los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | (أ) زيادة معرفة أصحاب المصلحة في المنطقة بالقضايا بالقضايا التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار عند تصميم وتنفيذ سياسات مناسبة في مجال الاقتصاد الكلي واستراتيجيات من أجل النمو الاقتصادي المستدام وخلق فرص العمل والتخفيف من حدة الفقر، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية |
a) Mayor conocimiento de los interesados de la región sobre las cuestiones que deberían tenerse en cuenta al formular y aplicar políticas y estrategias macroeconómicas adecuadas en pro del crecimiento económico sostenible, la creación de empleo y la mitigación de la pobreza, de conformidad con los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | (أ) زيادة المعرفة فيما بين أصحاب المصلحة في المنطقة بالقضايا التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار عند تصميم وتنفيذ سياسات مناسبة في مجال الاقتصاد الكلي واستراتيجيات من أجل النمو الاقتصادي المستدام وتهيئة فرص العمل والتخفيف من حدة الفقر، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية |
La preparación del documento estuvo coordinada por el Sr. Bin Hao, miembro del Comité, que también fue el autor de la sección II, " Desarrollo del capital humano en pro del crecimiento económico " y la sección IV, " Papel del sistema de las Naciones Unidas en la promoción del desarrollo del capital humano en el marco de la agenda para el desarrollo después de 2015 " . | UN | وقد نسَّق أشغال إعداد هذه الورقة بِن هاو، عضو اللجنة، الذي كتب أيضاً الفرع الثاني المعنون " تنمية رأس المال البشري من أجل النمو الاقتصادي " ، والفرع الرابع المعنون " دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز تنمية رأس المال البشري في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015 " . |
Acogiendo también con beneplácito los resultados del 11° período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, celebrado en São Paulo (Brasil) del 13 al 18 de junio de 2004, cuyo tema fue el aumento de la coherencia entre las estrategias nacionales de desarrollo y los procesos económicos mundiales en pro del crecimiento económico y el desarrollo, particularmente de los países en desarrollo, | UN | وإذ ترحب أيضا بنتائج الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية التي عقدت في ساو باولو، البرازيل، في الفترة من 13 إلى 18 حزيران/يونيه 2004، بشأن موضوع " تعزيز الاتساق بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والعمليات الاقتصادية العالمية من أجل النمو الاقتصادي والتنمية، لا سيما في البلدان النامية " ، |
Acogiendo también con beneplácito los resultados del 11° período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, celebrado en São Paulo (Brasil) del 13 al 18 de junio de 2004, cuyo tema fue el aumento de la coherencia entre las estrategias nacionales de desarrollo y los procesos económicos mundiales en pro del crecimiento económico y el desarrollo, particularmente de los países en desarrollo, | UN | وإذ ترحب أيضا بنتائج الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، التي عقدت في ساو باولو، البرازيل، في الفترة من 13 إلى 18 حزيران/يونيه 2004، بشأن موضوع " تعزيز الاتساق بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والعمليات الاقتصادية العالمية من أجل النمو الاقتصادي والتنمية، لا سيما في البلدان النامية " ()، |
Recordando también los resultados del 11° período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, celebrado en São Paulo (Brasil) del 13 al 18 de junio de 2004, cuyo tema fue el aumento de la coherencia entre las estrategias nacionales de desarrollo y los procesos económicos mundiales en pro del crecimiento económico y el desarrollo, particularmente de los países en desarrollo, | UN | وإذ تشير أيضا إلى نتائج الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، التي عقدت في ساو باولو، البرازيل، في الفترة من 13 إلى 18 حزيران/يونيه 2004، بشأن موضوع " تعزيز الاتساق بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والعمليات الاقتصادية العالمية من أجل النمو الاقتصادي والتنمية، لاسيما في البلدان النامية " ()، |
Recordando también los resultados del 11° período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, celebrado en São Paulo (Brasil) del 13 al 18 de junio de 2004, cuyo tema fue: Aumento de la coherencia entre las estrategias nacionales de desarrollo y los procesos económicos mundiales en pro del crecimiento económico y el desarrollo, particularmente de los países en desarrollo, | UN | وإذ تشير أيضا إلى نتائج الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، التي عقدت في ساو باولو، البرازيل، في الفترة من 13 إلى 18 حزيران/يونيه 2004، بشأن موضوع " تعزيز الاتساق بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والعمليات الاقتصادية العالمية من أجل النمو الاقتصادي والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية " ()، |
Recordando los resultados del 11° período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, celebrado en São Paulo (Brasil) del 13 al 18 de junio de 2004, cuyo tema fue: Aumento de la coherencia entre las estrategias nacionales de desarrollo y los procesos económicos mundiales en pro del crecimiento económico y el desarrollo, particularmente de los países en desarrollo, | UN | وإذ تشير إلى نتائج الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، التي عقدت في ساو باولو، البرازيل، في الفترة من 13 إلى 18 حزيران/يونيه 2004، بشأن موضوع " تعزيز الاتساق بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والعمليات الاقتصادية العالمية من أجل النمو الاقتصادي والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية``()، |
:: Se debieran acelerar tanto el desarrollo como el despliegue de tecnologías, incluso mediante la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular y la creación de mecanismos de facilitación como la Incubadora Mundial de Negocios, con objeto de apalancar el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones en pro del crecimiento económico sostenible y la creación de puestos de trabajo, en particular en los países en desarrollo. | UN | :: التعجيل بتطوير التكنولوجيات ونشرها، بوسائل منها التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ومن خلال إنشاء آليات للتيسير من قبيل حاضنة الأعمال التجارية العالمية، من أجل تسخير إمكانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للنمو الاقتصادي المستدام وإيجاد فرص العمل، خصوصا في البلدان النامية |
La función más importante del Consejo es crear las condiciones que propicien una alianza mundial genuina en pro del crecimiento económico y el desarrollo sostenible, función que el Consejo trata de desempeñar asumiendo la coordinación de las actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas en materia económica y social. | UN | وأهم دور يؤديه المجلس يتمثل في تهيئة الظروف المفضية إلى شراكة عالمية أصيلة للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة - دور يسعى المجلس إلى الاضطلاع به من خلال التنسيق، على نطاق المنظومة، لأنشطة الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
Son frecuentes los desastres naturales, que socavan los esfuerzos en pro del crecimiento económico, la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيرا ما تتعرض المنطقة لكوارث طبيعية تهدد الجهود التي تبذل لصالح النمو الاقتصادي والحد من الفقر والتنمية المستدامة. |