ويكيبيديا

    "probabilidad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • احتمال
        
    • احتمالات
        
    • من المحتمل
        
    • من المرجح
        
    • احتمالية
        
    • لاحتمال
        
    • إحتمال
        
    • الأرجح
        
    • فرص
        
    • يرجح
        
    • الاحتمال
        
    • إحتمالية
        
    • فرصة
        
    • ويرجح أن
        
    • احتمالا
        
    El criterio tradicional establece que sólo se tomarán medidas si existen pruebas científicas de la probabilidad de un peligro grave. UN فالنهج التقليدي لا يستلزم اتخاذ إجراء إلا في حالة وجود دليل علمي يثبت احتمال حدوث خطر جسيم.
    De hecho, la falta de un gobierno central en un Estado aumenta la probabilidad de que otras entidades ejerzan facultades cuasioficiales. UN وفي الواقع، إن غياب الحكومة المركزية في دولة ما يزيد من احتمال ممارسة كيانات أخرى سلطات شبه حكوميةز
    Esto ocurría sin que se planteara siquiera la posibilidad o la probabilidad de que a esa circunstancia hubieran contribuido el racismo o cualquier otra forma de intolerancia. UN وحدث ذلك دون أي محاولة للاعتراف بإمكانية أو احتمال أن تكون العنصرية أو أي شكل آخر من أشكال التعصب قد أسهما في الحالة.
    En efecto, se observó que sin una coordinación de las políticas éstas podían estar contraindicadas, al aumentar la probabilidad de que se desperdicien los recursos. UN ولوحظ أن السياسات قد تتجه إلى تحقيق أغراض متضاربة إن لم يكن بينها تنسيق، مما يؤدي إلى زيادة احتمالات هدر الموارد.
    Las pruebas demuestran que las personas con discapacidad tienen una mayor probabilidad de sufrir problemas económicos y sociales. UN وتبيّن الأدلة أن احتمالات مواجهة ظروف اقتصادية واجتماعية سلبية هي أقوى لدى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La probabilidad de encontrar talio o sus compuestos para reciclado es prácticamente nula. UN ولا يوجد احتمال مقابلة الثاليوم أو مركباته موجهة لعملية إعادة التدوير.
    La probabilidad de encontrar talio o sus compuestos para reciclado es prácticamente nula. UN ولا يوجد احتمال مقابلة الثاليوم أو مركباته موجهة لعملية إعادة التدوير.
    En algunos países, ha aumentado la probabilidad de que las mujeres extranjeras abran pequeñas empresas. UN وقد زاد احتمال أن تبدأ النساء الأجنبيات أعمالا تجارية صغيرة في بعض البلدان.
    i) La probabilidad de que una persona detone accidentalmente, en un entorno posterior a un conflicto, un artefacto explosivo abandonado; y UN `1` احتمال أن يفجِّر شخص في بيئة ما بعد النـزاع مصادفةً ذخيرة غير متفجرة أو ذخيرة متفجرة متروكة؛
    i) La probabilidad de que una persona encuentre un artefacto sin estallar; UN `1` احتمال عثور الشخص على صنف من الذخائر غير المتفجرة؛
    Así pues, cabe hacer retroceder considerablemente los estereotipos y los prejuicios, que aumentan la probabilidad de padecer violencia. UN وبهذا يمكن بشكل ملحوظ تقليل القوالب النمطية والأحكام المسبقة التي تزيد من احتمال التعرض للعنف.
    En varios casos, los documentos de embarque especifican un valor nulo o muy reducido, lo que puede limitar la probabilidad de que el embarque llame la atención. UN وفي العديد من الحالات، لا تسجل وثائق الشحن أي قيمة أو تسجل قيمة منخفضة، مما قد يقلل من احتمال أن تلفت الشحنة الانتباه.
    Si tuviera que adivinar la probabilidad de que hubiera nidos de arañas en un respiradero... Open Subtitles إذا كان لديك لتخمين في احتمال من ان العناكب تعشش في فتحات الهواء
    Toda exposición adicional a un peligro que cause un aumento de la probabilidad de muerte por una causa determinada reduce la esperanza de vida y la probabilidad de muerte debida a todas las demás causas. UN وأي تعرض إضافي لخطر يزيد احتمال الوفاة الناجمة عن سبب واحد يخفض العمر المتوقع واحتمال الوفاة ﻷي سبب آخر.
    probabilidad de tendencias futuras sobre la base de las proyecciones para el siglo XXI UN احتمالات ظهور الاتجاهات المعنية في المستقبل بناء على توقعات القرن الحادي والعشرين
    Lamentablemente, en última instancia los resultados de dichas pruebas dependen de la probabilidad de que se produzcan diferentes tipos de conmociones y su dimensión relativa. UN ومما يؤسف له أن نتائج هذه العمليات تعتمد في نهاية المطاف على احتمالات وقوع صدمات مختلفة وعلى البعد النسبي لتلك الصدمات.
    Estas aumentan considerablemente la probabilidad de la detección y exigen estrategias de ocultación costosas. UN فهي تزيد على نحو كبير من احتمالات الكشف وتتطلب استراتيجيات إخفاء مكلفة.
    Con ello se podría reducir la probabilidad de que haya una reacción hostil por parte de la población y de que se mantenga esa práctica. UN فإن فعلت ذلك، من المحتمل أن تتحسن ردود الفعل العدائية وكذلك التنميط العنصري من جانب الشعوب التي تعيش تلك الفئات وسطها.
    Las mujeres con más de un hijo de menos de 16 años de edad tienen el mayor grado de probabilidad de trabajar a tiempo parcial. UN والنساء اللواتي لديهن طفل واحد يقلّ عمره عن 16 سنة هن اللواتي يكون من المرجح أنهن تعملن على أساس عدم التفرغ.
    y pueden producirse más colisiones. Más colisiones significa mayor probabilidad de que TED وسوف تحدث الاصطدامات اكثر وكثرة تلك الاصطدامات تعني رفع احتمالية
    Así, pues, la expresión se refiere al efecto combinado de la probabilidad de que se produzca un accidente y de la magnitud de los efectos perjudiciales. UN ولذلك فإن العبارة تشير إلى الأثر المشترك لاحتمال وقوع حادث ولحجم أثره الضار.
    La probabilidad de que eso sea casual es de 2 entre 100. Open Subtitles و إنخفض إحتمال أن تكون هذه مصادفه إلى 2 بالمائه
    El Grupo también ha tenido en cuenta la probabilidad de que las reparaciones y restauración de la unidad le hubieran devuelto a la situación que tenía antes de la invasión. UN وأخذ الفريق في اعتباره أيضاً أن إصلاح وترميم الوحدة أعادها على الأرجح إلى الحالة التي كانت عليها قبل الغزو.
    La probabilidad de que eso ocurra es limitada... viendo que soy incapaz de mirar a los ojos a una mujer desconocida. Open Subtitles اعتقد ان فرص حدوث هذا قليلة الى حد ما ارى اننى عاجز عن عمل نظرات بالعين مع امراة
    Estadistas con gran experiencia en cuestiones de política exterior y militar han confirmado la probabilidad de que en ese caso haya una guerra nuclear sin cuartel. UN وهنا أيضا، يرد تأكيد من رجال دولة من ذوي الحنكة في شؤون السياسة الخارجية والعسكرية، يرجح أن تكون العاقبة حربا نووية شاملة.
    Esa imprudencia puede disminuir, por una parte, la probabilidad de que el deudor reembolse la deuda y elevar, por otra, el costo previsto de la operación. UN فمن ناحية، قد يؤدي ذلك إلى تقليص الاحتمال في أن المدين سوف يسدد الدين، ومن الناحية الأخرى قد يزيد ذلك تكاليف المعاملة.
    ¿Cuál es la probabilidad de que un chico llegue a tu puerta y luche así? Open Subtitles ما هي إحتمالية أن يأتيك هذا الفتى لعتبة منزلك ويصارع بهذا الشكل ؟
    Va a haber una probabilidad de 0,1% de conseguir algo totalmente impresionante. TED سيكون هناك فرصة 0.1 بالمئة لتحصلوا على عنصر بالتأكيد رائع.
    Las radiaciones densamente ionizantes, como las partículas alfa y los protones producidos por neutrones, son más eficaces en la producción de efectos estocásticos, habiendo una mayor probabilidad de que las relaciones dosis-efecto sean lineales. UN أما الاشعاعات الكثيفة التأيين، مثل جسيمات ألفا والبروتونات التي تنتجها النيوترونات، فهي أكثر فعالية في احداث أثار عضوية، ويرجح أن تكون العلاقات بين الجرعة واﻷثر خطية المنحني.
    Como consecuencia, ha sido alta la probabilidad de que se superen los valores de F considerados como objetivo. UN ونتيجة لذلك، فإن هناك احتمالا كبيرا في أن يكون قد جرى تجاوز قيم الغلة المستهدفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد