ويكيبيديا

    "problemáticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إشكالية
        
    • الإشكالية
        
    • المضطربين
        
    • الإشكاليين
        
    • المثيرة للقلق
        
    • ذوي المشاكل
        
    • المثيرة للمشاكل
        
    • التي تنطوي على مشاكل
        
    • المستعصية
        
    • المثيرة للجدل
        
    • أصحاب
        
    • المشاغبين
        
    • المضطربة
        
    • إثارة للمشاكل
        
    • مثيرة للجدل
        
    Presentaron recomendaciones para complementar y mejorar algunos de los indicadores que habían demostrado ser más problemáticos. UN وقدمت توصياتها بشأن متابعة وتحسين بعض المؤشرات التي ثبت أنها تطرح إشكالية.
    Sin embargo, en retrospectiva, ciertos aspectos de los Acuerdos de Oslo se han considerado problemáticos. UN بيد أنه تبين، من فهم طبيعة الأحداث بعد وقوعها، أن هناك إشكالية تحيط بجوانب معينة من اتفاقات أوسلو.
    Sin embargo, sigue preocupado por los siguientes aspectos problemáticos en relación con la educación: UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الجوانب الإشكالية التالية فيما يتعلق بالتعليم:
    Era un campamento para reformar a los niños problemáticos. Open Subtitles كان مخيماً صغيراً جميلاً يساعد الأولاد المضطربين في تحويل حياتهم
    En la gran mayoría de los casos de tratamiento por drogodependencia la causa son los opioides y los estimulantes de tipo anfetamínico, mientras que no hay indicios de un número considerable de consumidores problemáticos de cocaína. UN ويمثل العلاج من الارتهان بالمواد الأفيونية المفعول والمنشطات الأمفيتامينية الجزء الأكبر من فترات العلاج من الارتهان بالمخدرات، في حين لا يوجد أي دليل على وجود عدد كبير من متعاطي الكوكايين الإشكاليين.
    Los principales sectores problemáticos eran los recursos hídricos, la agricultura, las zonas costeras, los asentamientos humanos, la población, la salud y los ecosistemas. UN أما القطاعات الرئيسية المثيرة للقلق فهي الموارد المائية، والزراعة، والمناطق الساحلية، والمستوطنات البشرية، والسكان، والصحة، والنظم الإيكولوجية.
    Los cálculos de la UNODC parecen indicar que en 2007 hubo entre 18 y 38 millones de consumidores de drogas problemáticos. UN وتوحي تقديرات المكتب بأنه كان يوجد في عام 2007 ما بين 18 و38 مليون متعاط للمخدرات من ذوي المشاكل.
    Aunque está a menudo vinculada a las cuestiones generales de la prevención de la corrupción y la cooperación internacional en asuntos penales, en particular la asistencia judicial recíproca, muchos aspectos problemáticos de esa recuperación siguen estando en gran parte inexplorados. UN ورغم أنه كثيرا ما يُربط بمسائل عامة ذات صلة بمنع الفساد وبالتعاون الدولي في شؤون الجريمة، بالأخص المساعدة القانونية المتبادلة، فلا تزال هناك جوانب إشكالية عديدة لهذه المسألة لم تُبحث بعد إلى حد كبير.
    Los anuncios efectuado por algunos países de que no participarán en la Conferencia de Examen de Durban en 2009 son problemáticos. UN والإعلانات الصادرة عن بلدان معينة بأنها لن تشترك في مؤتمر استعراض دربان في عام 2009 إشكالية.
    En numerosas ocasiones se ha señalado que en África la gestión del sistema de suministro de servicios hospitalarios presenta algunos aspectos problemáticos. UN 107 - في أفريقيا لقد أُشير أحيانا كثيرة إلى أن إدارة نظام تقديم الخدمات في المستشفيات لها جوانب إشكالية.
    :: Sin embargo, los avances en materia de resultados de aprendizajes resultan problemáticos y existen importantes problemas de desigualdad UN :: مع ذلك: فما زال تحسين نتائج التعلُّم يمثِّل إشكالية فضلاً عن وجود مشاكل ملموسة تتصل بحالة اللامساواة
    Se llegó a un amplio consenso en cuanto a que la cooperación internacional es esencial para promover los efectos positivos de las migraciones internacionales y para tratar sus aspectos problemáticos. UN وكان هناك توافق عام في الآراء على أن التعاون الدولي ضروري لتعزيز فوائد الهجرة الدولية ولمعالجة جوانبها الإشكالية.
    Pregunta si el Gobierno tiene previsto adoptar medidas para explicar a los ciudadanos los aspectos problemáticos de la pena de muerte. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ تدابير لإيضاح الجوانب الإشكالية لعقوبة الإعدام للمواطنين.
    Así que volvemos a las escuelas, eliminamos el tercer distrito y nos concentramos en niños problemáticos cuyos padres cuya ocupación sea un oficio en los últimos 10 años. Open Subtitles لذا نعود الى المدارس نستثني القطاع الثالث ونستهدف الاطفال المضطربين الذين شغل آبائهم
    Lo conocí a través de un programa, que une a adultos problemáticos con niños mentores. Open Subtitles قابلته خلال برنامج يضع المضطربين الكبار مع المرشدين الصغار
    La estimación a nivel mundial de los consumidores de drogas problemáticos y los consumidores de drogas por inyección ha permanecido estable en los últimos años. UN وقد بقيت التقديرات العالمية لمتعاطي المخدِّرات الإشكاليين ومتعاطي المخدِّرات بالحقن مستقرة في السنوات الأخيرة.
    Además, varias misiones de las Naciones Unidas en países problemáticos están elaborando sistemas y bases de datos de información sobre incidentes, que se utilizarán sistemáticamente en futuros informes al Consejo de Seguridad. UN وإضافة إلى ذلك، فإن عددا من بعثات الأمم المتحدة في البلدان المثيرة للقلق يعمل على وضع نظم وقواعد بيانات للإخطار بالحوادث سيعتمد عليها بصورة منهجية في التقارير التي ستقدم مستقبلا إلى مجلس الأمن.
    Registro de consumidores de drogas problemáticos UN سجل متعاطي المخدّرات ذوي المشاكل
    La función de las campañas de normas sociales consiste en reducir los comportamientos problemáticos o aumentar los comportamientos positivos difundiendo el mensaje de que los comportamientos nocivos son mucho menos frecuentes de lo que se supone. UN وتعمل حملات المعايير الاجتماعية على الحد من السلوكيات المثيرة للمشاكل أو زيادة السلوكيات الإيجابية من خلال نقلها للرسالة التي تفيد بأن السلوكيات الضارة هي أقل شيوعا بكثير مما هو مفترض.
    Además, ha comenzado a investigar en detalle algunos ámbitos problemáticos más concretos que no se habían examinado en la primera etapa. UN وبدأ البرنامج أيضا إجراء تحقيق تفصيلي لبعض المجالات التي تنطوي على مشاكل محددة جرى الكشف عنها في أثناء المرحلة اﻷولى.
    Las autoridades nacionales han pedido recientemente a la Comisión de Venecia del Consejo de Europa que examine posibles soluciones para resolver esos casos problemáticos en el marco de las obligaciones internacionales de Bosnia y Herzegovina. UN وقد التمست السلطات المحلية مؤخرا من لجنة البندقية التابعة لمجلس أوروبا أن تدرس الحلول لهذه الحالات المستعصية في إطار الالتزامات الدولية للبوسنة والهرسك.
    Los nuevos contaminantes orgánicos persistentes y otros productos químicos problemáticos requerirán recursos adicionales. UN وستتطلب الملوثات العضوية الثابتة الجديدة والمواد الكيميائية المثيرة للجدل الأخرى موارد إضافية.
    Mi gente ayuda a los problemáticos, y hacemos lo que sea necesario. Open Subtitles جماعتي يساعدون أصحاب المشاكل ونحن نفعل ذلك بأي طريقة ممكنة
    Y yo odio a los problemáticos, no encajan en el sistema. Open Subtitles وأنا لدي مشكلة مع المشاغبين. فهم لا يتماشون مع النظام.
    Las lóbregas perspectivas en muchos lugares problemáticos del mundo no deben, sin embargo, ensombrecer el clima de esperanza tipificado por el acuerdo de paz entre palestinos e israelíes. UN مع ذلك، فان النظرة المروعة إلى المناطق المضطربة الكثيرة في العالم لا ينبغي أن تلقي بظلالها على اﻷمل المتمثل في اتفاق السلم الفلسطيني الاسرائيلي.
    El carácter persistente de las municiones de racimo cuando no consiguen estallar es uno de los aspectos más problemáticos de estas municiones. UN فاحتفاظ الذخائر العنقودية بطبيعتها عندما لا تنفجر يشكل واحدا من أكثر جوانبها إثارة للمشاكل.
    Incluso en ese caso, sus decisiones no pueden hacerse cumplir en buena medida, pocas veces se registran y refuerzan los convencionalismos sociales problemáticos, como la exclusión de la mujer. UN وحتى عند ذلك، تكون قرارات هذا النظام غير الرسمي غير قابلة للتنفيذ إلى حد كبير، ونادراً ما يتم تدوينها، وهي تعزز من أعراف اجتماعية مثيرة للجدل مثل استبعاد النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد