ويكيبيديا

    "problema de la deuda de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمشاكل ديون
        
    • مشاكل ديون
        
    • لمشاكل الديون المترتبة على
        
    • مشكلة ديون
        
    • للمشاكل المرتبطة بمديونية
        
    • مشكلة الدين التي
        
    • بمشكلة ديون
        
    • لتسوية ديون
        
    • مشكلة دين
        
    • مشكلة الدين في
        
    • مشكلة الديون في
        
    La crisis de la deuda externa y el desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo UN الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Informe del Secretario General: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo UN تقرير الأمين العام: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Cuestiones de política macroeconómica: deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo UN الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Es evidente que cualquier iniciativa para solucionar el problema de la deuda de los países en desarrollo deberá abarcar a todas las categorías de acreedores. UN وكان من الواضح بالنسبة لنا أن أية مبادرة للتصرف بشأن مشاكل ديون البلدان النامية يجب أن تشمل كلا من هؤلاء الدائنين.
    Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo UN الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo UN الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo UN أزمة الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Proyecto de resolución sobre deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo UN مشروع قرار بشأن الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo UN أزمة الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Proyecto de resolución sobre deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo UN مشروع قرار بعنوان الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo UN الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo UN الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    En mayo de ese mismo año se puso a disposición de los Estados Miembros otro informe de posibles soluciones al problema de la deuda de los países en desarrollo. UN وأتيح تقرير آخر بعنوان " إيجاد حلول لمشاكل ديون البلدان النامية " للدول اﻷعضاء في أيار/ مايو ١٩٩٩.
    62/186. Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo UN 62/186 - الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo UN نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo UN 62/186 الديون الخارجية والتنمية: نحو إيجاد حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo UN 62/186 الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Será necesario examinar nuevamente, desde ese punto de vista, los mecanismos multilaterales y bilaterales que se ocupan del problema de la deuda de los países en desarrollo. UN ومن الضروري، من هذا المنطلق، إعادة بحث كل من المرافق الثنائية والمتعددة الأطراف التي تعالج مشاكل ديون البلدان النامية.
    Adoptaremos ahora una decisión sobre el proyecto de resolución titulado " Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo " . UN سنبت الآن في مشروع القرار المعنون " الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل الديون المترتبة على البلدان النامية " .
    Se abordará también en este contexto el problema de la deuda de la región. UN وسيجري في هذا السياق أيضا معالجة مشكلة ديون المنطقة.
    2. Pone de relieve la particular importancia de hallar una solución rápida, eficaz, completa y duradera al problema de la deuda de los países en desarrollo a fin de promover su crecimiento económico y su desarrollo; UN ٢ - تشدد على أنه من المهم للغاية إيجاد حل فعال وشامل ودائم وفي الوقت المناسب للمشاكل المرتبطة بمديونية البلدان النامية لتعزيز نموها الاقتصادي وتنميتها؛
    Paralelamente, debería hacerse todo lo posible para hallar los medios de resolver cuanto antes el problema de la deuda de los países menos adelantados, a fin de crear las condiciones propicias para su desarrollo. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي بذل كل جهد ممكن ﻹيجاد الوسائل للتوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل مشكلة الدين التي تواجهها أقل البلدان نموا من أجل إقامة الظروف المؤاتية لتنميتها.
    6. En cuanto al problema de la deuda de los países en desarrollo, el orador señala que la deuda sigue siendo un problema grave, si bien no entraña una amenaza generalizada. UN ٦ - وفيما يتعلق بمشكلة ديون البلدان النامية، لاحظ أنه في حين لا يوجد خطر في جميع الحالات فإن المديونية لا تزال مع ذلك مسألة خطيرة.
    Por ello, la búsqueda de soluciones duraderas al problema de la deuda de Zambia puede constituir un punto de partida estratégico para contener la amenaza que la epidemia del VIH/SIDA hace pesar sobre el desarrollo humano sostenible. UN فإيجاد حلول مستديمة لتسوية ديون زامبيا قد يسمح بالتالي بتمهيد الطريق لاحتواء الخطر الناجم عن انتشار الاصابات بفيروس العوز المناعي البشري/الإيدز الذي يهدد التنمية البشرية المستديمة.
    El problema de la deuda de África ha de verse no sólo en términos de su sostenibilidad desde el punto de vista de la balanza de pagos, o incluso de la balanza presupuestaria, sino también en relación con la capacidad de ahorro real y potencial de cada país. UN ويلزم رؤية مشكلة دين أفريقيا ليس من حيث ضخامتها من ناحية ميزان المدفوعات، بل وحتى توازن الميزانيات، فحسب وإنما أيضا بالنسبة لقدرة الادخار الفعلية والمحتملة لدى البلد.
    El problema de la deuda de África necesita atención urgente ya que la mayoría de las medidas emprendidas hasta ahora no han podido llevar la carga a un nivel manejable. UN إن مشكلة الدين في افريقيا تتطلب اهتماما عاجلا، ﻷن معظم التدابير التي اتخذت حتى اﻵن لم تؤد إلى تخفيض هذا العبء إلى مستوى يمكن تحمله.
    En consecuencia, los Ministros subrayaron que la reducción del capital y del servicio de la deuda debía ser un elemento fundamental para la solución del problema de la deuda de los países en desarrollo. UN ولذا أكد الوزراء على أنه ينبغي أن يكون تخفيض أصل وخدمة الديون عنصرا رئيسيا في معالجة مشكلة الديون في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد