ويكيبيديا

    "problema para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشكلة بالنسبة
        
    • المشكلة بالنسبة
        
    • مشكلة في
        
    • التحديات أمام
        
    • المشكلة حتى
        
    • مشكله بالنسبه
        
    • التحدي الذي يواجه
        
    • مشكلة يواجهها
        
    • تحديا يعيق
        
    • مشكلة لنا
        
    • هذا مشكلة
        
    • المشكلة لكي
        
    • بالمشكلة
        
    • مُشكلة بالنسبة
        
    • مُشكلة في
        
    Disculpen, pero yo rompí las reglas porque no era un problema para mí. Open Subtitles عفواً, و لكنني أخترق هذه القاعدة لأنها ليست مشكلة بالنسبة لي
    ¿Sería un problema para ustedes si fueran gobernados por un Kaiser alemán? Open Subtitles هل ستكون مشكلة بالنسبة لك في أن يحكمك القيصر الألماني؟
    Por lo tanto, la seguridad alimentaria no es un problema para mi país. UN ولذا فإن اﻷمن الغذائي لا يُعد مشكلة بالنسبة لبلدنا.
    Teniendo presente la amenaza que plantea el problema para el desarrollo económico y social, Bahrein está determinado a luchar contra las drogas. UN وقال إن البحرين مصممة على مراقبة المخدرات نظرا للخطر الذي تمثله هذه المشكلة بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Varios expertos dijeron que la conectividad no suponía un problema para la colaboración con las organizaciones académicas y públicas. UN وقال عدّة خبراء إنّ هذا الربط لا يطرح مشكلة في سياق التعاون مع المنظمات الأكاديمية والحكومية.
    :: Viet Nam notificó que la insuficiente capacidad humana, tecnológica e institucional constituía un problema para aplicar el artículo 45. UN :: أشارت فييت نام إلى نقص القدرات البشرية والتكنولوجية والمؤسسية باعتباره أحد التحديات أمام تنفيذ المادة 45.
    Quisiéramos señalar a la atención de la comunidad mundial este problema para que se realicen esfuerzos conjuntos a fin de adoptar las medidas necesarias para resolverlo. UN ونود أن نسترعي انتباه المجتمع العالمي إلى هذه المشكلة حتى يمكن بــذل جهود مشــتركة من أجل اتخاذ التدابير الضرورية لحلها.
    Sin embargo, la seguridad seguía siendo un problema para los que estaban alojados en los campamentos. UN غير أن الأمن لا يزال مشكلة بالنسبة للمتواجدين في المخيمات.
    El servicio de la deuda sigue siendo un problema para muchos de los países menos adelantados de la SADC. UN ولا تزال خدمة الديون تمثل مشكلة بالنسبة لكثير من أقل البلدان نمواً في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Esa debilidad no es sólo un problema para el marco de cooperación regional, sino una debilidad general en la actividad del PNUD. UN ولا يمثل ذلك الضعف مجرد مشكلة بالنسبة لإطار التعاون الإقليمي لكنه ضعف عام في العمل الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي.
    Esto no constituye un problema para los países que se endeudan en el extranjero en su propia moneda. UN ولا يمثل ذلك مشكلة بالنسبة للبلدان التي يمكنها الاقتراض من الخارج بعملتها الخاصة.
    Estos niveles relativamente bajos de deuda no significan que la deuda no sea un problema para los países en desarrollo. UN 21 - ولا تعني هذه المستويات المنخفضة نسبيا من الديون أن الدين ليس مشكلة بالنسبة للبلدان النامية.
    No obstante, dijeron que, a tenor de algunas informaciones internacionales recientes, la corrupción seguía siendo un problema para Belice. UN غير أنها ذكرت أن تقارير دولية حديثة العهد تشير إلى أن الفساد لا يزال يطرح مشكلة بالنسبة لبليز.
    Esto plantea un problema para aquellas trabajadoras que no hayan completado el período estipulado. UN ويخلق ذلك مشكلة بالنسبة للعاملات اللاتي لم يستكملن الفترة المنصوص عليها.
    La raíz del problema para la delegación de España es el posible alcance o los posibles efectos de las directrices prácticas. UN وأضاف أن جوهر المشكلة بالنسبة لوفده هو النطاق أو التأثير المحتمل للمبادئ التوجيهية العملية.
    En lo tocante a la flexibilidad en los exámenes regionales, el Secretario consideró que no habría problema para llevar a la práctica esa petición. UN وفيما يتعلق بالمرونة في الاستعراضات اﻹقليمية، تشعر اﻷمانة أنه لا توجد مشكلة في الاستجابة لهذا المطلب.
    54. Se determinó que las normas contradictorias de derechos humanos constituían un problema para la cooperación. UN 54- وحُدد تناقض معايير حقوق الإنسان كأحد التحديات أمام التعاون.
    ¿Va a ser eso un problema para usted? Open Subtitles هل هذا يسبب مشكله بالنسبه اليك؟
    Otra delegación resumió esas opiniones diciendo que el problema para la organización consistía en seleccionar sus objetivos y al mismo tiempo responder a necesidades variadas. UN ولخص وفد آخر تلك اﻵراء بقوله إن التحدي الذي يواجه المنظمة هو أن تظل مركزة وهي تستجيب للاحتياجات المختلفة.
    Otro problema para la población es la cuestión de los edificios que se construyen sin respetarse las normas exigidas. UN وموضوع بناء المباني دون الوفاء بالمعايير المطلوبة هو أيضاً مشكلة يواجهها السكان.
    :: Las características particulares del ordenamiento jurídico de Viet Nam se señalaron como problema para aplicar plenamente el artículo 33. UN :: أُشير إلى خصائص النظام القانوني في فييت نام باعتبارها تحديا يعيق تنفيذ المادة 33 تنفيذا كاملا.
    Sin embargo, como este es último caso juntos Monty, no será un problema para nosotros. Open Subtitles على اي حال,بما أن هذه حالتنا الأخيره سويه هذه لن تكون مشكلة لنا
    Lo lamento, todavía no entiendo por qué esto sería un problema para el Servicio Secreto. Open Subtitles آسفة، لازلت لم أفهم لماذا يسبب هذا مشكلة للمخابرات
    Es preciso resolver el problema para que todos los funcionarios de todos los lugares destino reciban el mismo trato y los sueldos sigan siendo competitivos. UN ويجب حل هذه المشكلة لكي يعامل جميع الموظفين على قدم المساواة في جميع مراكز العمل وتبقى اﻷجور تنافسية.
    Pero esto es sólo biología, así que seguro no será un problema para un genio como tú. Open Subtitles لكن هذا هو علم الاحياء فقط لذا انا واثقة انها ليست بالمشكلة لعبقري مثلك
    Podría ser un problema para mí. Open Subtitles قد تكون مُشكلة بالنسبة ليّ.
    Puesto que detectan a sus presas por ecolocalización, no tienen ningún problema para cazar en aguas turbias, pero capturar un pez en particular dentro del banco es bastante difícil. Open Subtitles بما أنَّها تكتشف الطريدة عن طريق الصدى... فليس لديها أي مُشكلة في الصيد عند المياه المُظلمة... ولكن إلتقاط الافراد من المجموعة هو أكثر صعوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد