ويكيبيديا

    "problema social" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشكلة اجتماعية
        
    • المشكلة الاجتماعية
        
    • قضية اجتماعية
        
    • مسألة اجتماعية
        
    • المشاكل الاجتماعية
        
    • المسألة الاجتماعية
        
    • كمشكلة اجتماعية
        
    • والمشكلة الاجتماعية
        
    • لمشكلة اجتماعية
        
    - Cuando no se puede mantener el embarazo a causa de una enfermedad o porque puede provocar un problema social por su ilegalidad. UN :: في الحالات التي لا يمكن فيها استمرار الحمل بسبب مرض أو لأنه قد يثير مشكلة اجتماعية بسبب عدم شرعيته.
    Este programa identifica el embarazo precoz como un problema social y de salud pública. UN يعتبر هذا البرنامج الحمل المبكر مشكلة اجتماعية ومشكلة من مشاكل الصحة العامة.
    La mujer ve amenazado el disfrute de sus derechos humanos por ese problema social y la responsabilidad de mejorar la situación imperante recae en las autoridades nacionales. UN وتلك المشكلة الاجتماعية تهدد استمتاع المرأة بحقوق اﻹنسان وتقع مسؤولية تحسين الحالة على عاتق السلطات الوطنية.
    Con ello enmarcó la gravedad del problema social que se genera. UN ووجه النظر إلى خطورة المشكلة الاجتماعية اﻵخذة في الظهور.
    Otro problema social en Corea del Sur es el maltrato de niños. UN ويشكل الاعتداء على الأطفال قضية اجتماعية أخرى في كوريا الجنوبية.
    Se prevé que este desequilibrio habrá de convertirse en un grave problema social cuando los niños de hoy lleguen a la edad del matrimonio. UN ويتوقع أن يصبح هذا الاختلال في التوازن مسألة اجتماعية خطيرة عندما يبلغ أطفال اليوم سن الزواج.
    El desempleo entre las mujeres es el problema social más grave que afronta Kirguistán. UN ٣٣ - وأوضحت أن أقسى المشاكل الاجتماعية التي تواجهها قيرغيزستان هي بطالة المرأة.
    Tiene explicaciones ecológicas y climáticas pero es un problema social, y los humanos debemos resolverlo. TED وليست بيئية ولا تفسيرات مناخية لكنها مشكلة اجتماعية ويجب علينا نحن البشر حلّها
    La inmigración clandestina seguía planteando un grave problema social en Italia, pero era difícil controlarla y eliminarla. UN وأشاروا الى أن الهجرة غير الشرعية لا تزال تعتبر مشكلة اجتماعية كبرى في ايطاليا، بيد أن من الصعب رصدها أو التخلص منها.
    El desempleo en gran escala es una característica del decenio de 1990 y constituirá un importante problema social durante todo el decenio. UN وتمثل البطالة الشاملة احدى السمات المميزة للتسعينات وستطرح مشكلة اجتماعية ملموسة خلال العقد بأكمله.
    La desertificación es un problema social y económico, así como un problema ambiental. UN والتصحر مشكلة اجتماعية واقتصادية كما أنها مشكلة بيئية.
    24. La desertificación es un problema social y económico y también ambiental. UN ٢٤ - والتصحر مشكلة اجتماعية واقتصادية، وهو كذلك مشكلة بيئية.
    La inmigración clandestina seguía planteando un grave problema social en Italia, pero era difícil controlarla y eliminarla. UN وأشاروا الى أن الهجرة غير الشرعية لا تزال تعتبر مشكلة اجتماعية كبرى في ايطاليا، بيد أن من الصعب رصدها أو التخلص منها.
    Aunque pueda haber ciudadanos que a título privado manifiesten prejuicios sobre el color de la piel, esta cuestión dista mucho de ser el principal problema social. UN وعلى الرغم من أن بعض الهايتيين كأفراد متحيزون من حيث اللون، ليست هذه المشكلة الاجتماعية الرئيسية في هايتي.
    Para responder a la necesidad acuciante de adoptar medidas apropiadas sobre este ingente problema social, en el mismo año se promulgó la Ley Fundamental sobre Seguridad Vial, y desde entonces se han venido aplicando planes quinquenales. UN واستجابة للحاجة الملحة إلى اتخاذ التدابير المناسبة بشأن هذه المشكلة الاجتماعية الضخمة، أصدرنا القانون الأساسي للسلامة على الطرق في نفس السنة، وظللنا ننفذ منذ ذلك الحين خططا من خمس سنوات.
    El Gobierno está a la espera de un informe independiente sobre este grave problema social. UN وتنتظر الحكومة تقريراً مستقلاً بشأن هذه المشكلة الاجتماعية الخطيرة.
    A ese respecto, Italia recomendó que las Bahamas adoptaran medidas efectivas para resolver ese grave problema social y reforzaran su legislación interna relativa a la violencia doméstica contra la mujer. UN وفي هذا الصدد، أوصت إيطاليا بأن تتخذ جزر البهاما تدابير فعالة للتصدي إلى هذه المشكلة الاجتماعية الخطيرة وتعزيز قانونها الداخلي بشأن العنف المنزلي ضد المرأة.
    En este sentido, para el caso de Guatemala, entre los temas que demarcan la posición de la mujer hay que considerar el problema social que representa la violencia contra las mujeres y su escaso nivel de participación en la política. UN وتشمل الخصائص المميزة لهذا الوضع في غواتيمالا المشكلة الاجتماعية المتمثلة في العنف ضد المرأة ومشاركة المرأة في السياسة.
    Además, la reducción de la pobreza representa un problema de ordenación de los recursos naturales y de buena gestión de los asuntos públicos en igual medida que un problema social y económico. UN وفضلا عن ذلك، يعد تخفيف حدة الفقر قضية تكمن في إدارة الموارد الطبيعية والحكم بقدر كونها قضية اجتماعية واقتصادية.
    Los gobiernos han empezado a reconocer que la violencia contra la mujer en la familia es un problema social grave que hay que resolver. UN وقد بدأت الحكومات تعترف بأن العنف ضد المرأة داخل الأسرة هو مسألة اجتماعية خطيرة يجب مواجهتها.
    El Gobierno hará todo lo posible por limitar este problema social. UN وستبذل الحكومة كل جهد ممكن للسيطرة على هذه المسألة الاجتماعية.
    La desigualdad ha dejado de ser un problema exclusivo de las mujeres para convertirse en un problema social. UN ولم يعد التفاوت مجرد مشكلة نسائية، بل صار ينظر إليه الآن كمشكلة اجتماعية.
    El verdadero problema social en España es el de la violencia doméstica, que ya no se considera un problema menor. UN والمشكلة الاجتماعية الحقيقية في أسبانيا تتمثل في العنف العائلي، الذي لم يعد يعتبر جريمة طفيفة.
    No obstante, las cuestiones de los pueblos indígenas se suelen abordar como un problema social de carácter más general, sin intervenciones estratégicas y específicas. UN بيد أن قضايا الشعوب الأصلية ترد معالجتها عادة في إطار عنوان رئيسي لمشكلة اجتماعية ذات طابع أكثر عمومية وبدون مبادرات استراتيجية ومحددة الهدف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد