ويكيبيديا

    "problemas ambientales mundiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاكل البيئية العالمية
        
    • بمشاكل البيئة العالمية
        
    • التحديات البيئية العالمية
        
    • القضايا البيئية العالمية
        
    • المشكﻻت البيئية العالمية
        
    • مشاكل بيئية عالمية
        
    Fortalecimiento de la cooperación internacional en la vigilancia de los problemas ambientales mundiales UN تعزيز التعاون الدولي في رصد المشاكل البيئية العالمية
    El entendimiento debería centrarse en el empleo de medidas comerciales en casos de problemas ambientales mundiales o transfronterizos. UN وينبغي أن يركز التفاهم على استخدام التدابير التجارية في حالات المشاكل البيئية العالمية أو العابرة للحدود.
    Para concluir, deseo reiterar que Eslovenia continuará contribuyendo a resolver los principales problemas ambientales mundiales. UN وختاما، أود أن أؤكد من جديد أن سلوفينيا ستواصل اﻹسهام في حل المشاكل البيئية العالمية اﻷساسية.
    Además, la cuestión se relaciona con problemas ambientales mundiales, así como con iniciativas de desarrollo nacionales. UN وتتصل هذه المسألة، باﻹضافة إلى ذلك، بمشاكل البيئة العالمية وبمبادرات التنمية الوطنية أيضاً.
    :: Los países menos adelantados siguen teniendo que hacer frente a graves problemas ambientales mundiales, incluidos los peligros que se ciernen sobre recursos biológicos fundamentales, la desertificación, la degradación del suelo y las consecuencias del cambio climático; UN :: لا تزال أقل البلدان نموا تواجه عددا من التحديات البيئية العالمية الخطيرة ومنها ما يتعلق بالموارد البيولوجية الرئيسية، والتصحر، وتدهور الأراضي، وتأثير تغير المناخ؛
    Algunos expertos subrayaron que las corrientes de IED sólo se dirigían a un corto número de países en desarrollo y por lo tanto no podían satisfacer plenamente la necesidad de tecnología para resolver los problemas ambientales mundiales. UN ولاحظ بعض الخبراء أن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر تتجه إلى عدد ضئيل فقط من البلدان النامية ومن ثم لا تستطيع أن تلبي تماماً الاحتياجات التكنولوجية على نحو يعالج المشاكل البيئية العالمية.
    Es evidente que debe realizarse un examen a alto nivel de los problemas ambientales mundiales. UN ثمة حاجة واضحة لاستعراض المشاكل البيئية العالمية على مستوى رفيع.
    Mayor fortalecimiento de los regímenes jurídicos destinados a hacer frente a los problemas ambientales mundiales, regionales y nacionales en el marco del Programa de Montevideo III. UN مواصلة تدعيم النظم القانونية التي تعالج المشاكل البيئية العالمية والإقليمية والوطنية في إطار برنامج مونتفيديو الثالث.
    La Federación de Rusia también está contribuyendo cada vez más a la solución de los problemas ambientales mundiales. UN ويسهم الاتحاد الروسي أيضا باطراد في حل المشاكل البيئية العالمية.
    48/192. Fortalecimiento de la cooperación internacional en la vigilancia de los problemas ambientales mundiales UN ٤٨/١٩٢ ـ تعزيز التعاون الدولي على رصد المشاكل البيئية العالمية
    49. La armonización de normas puede ser útil para hacer frente a los problemas ambientales mundiales. UN ٤٩ - وقد يكون تحقيق اتساق المعايير مفيدا لمعالجة المشاكل البيئية العالمية.
    48/192 Fortalecimiento de la cooperación internacional en la vigilancia de los problemas ambientales mundiales UN ٤٨/١٩٢ تعزيز التعاون الدولي على رصد المشاكل البيئية العالمية
    48/192 Fortalecimiento de la cooperación internacional en la vigilancia de los problemas ambientales mundiales UN ٤٨/١٩٢ تعزيز التعاون الدولي على رصد المشاكل البيئية العالمية
    Sin embargo, muchos de los medios de difusión comerciales, especialmente en los Estados Unidos, daban amplio espacio a la información sobre las situaciones locales y poca importancia a los problemas ambientales mundiales. UN بيد أنه مقارنة بتغطية الأحداث المحلية، فإن المشاكل البيئية العالمية لا تحظى بالتغطية البارزة في كثير من وسائط الإعلام التجارية ولا سيما في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Para aprovechar las posibles sinergias y garantizar que los recursos y la capacidad se utilizaban de la mejor manera, era fundamental aplicar un enfoque integrado a la solución de los problemas ambientales mundiales. UN إن النهج المتكامل لمواجهة المشاكل البيئية العالمية هو الحل الرئيسي للاستفادة من قدرات التآزر النشاطي ولضمان استخدام الموارد والقدرات لتحقيق أفضل الثمار.
    Además, la cuestión se relaciona con problemas ambientales mundiales, así como con iniciativas de desarrollo nacionales. UN وتتصل هذه المسألة، بالإضافة إلى ذلك، بمشاكل البيئة العالمية وبمبادرات التنمية الوطنية أيضاً.
    Además, la cuestión se relaciona con problemas ambientales mundiales, así como con iniciativas de desarrollo nacionales. UN وتتصل هذه المسألة، بالإضافة إلى ذلك، بمشاكل البيئة العالمية وبمبادرات التنمية الوطنية أيضاً.
    Además, el proyecto presenta un modelo reproducible de cooperación entre los gobiernos y las entidades públicas y privadas para hacer frente a los problemas ambientales mundiales. UN وإضافة إلى ذلك، يوفّر المشروع نموذجاً قابلاً للاستنساخ للتعاون بين الحكومات وكيانات القطاعين العام والخاص على مواجهة التحديات البيئية العالمية.
    Al respecto, sería útil crear un órgano en el que los Ministros del medio ambiente pudieran examinar los grandes problemas ambientales mundiales y definir orientaciones de política generales. UN وأضاف قائلا إن من المفيد إنشاء محفل يمكن فيه لوزراء البيئة أن يناقشوا القضايا البيئية العالمية الرئيسية وأن يوفروا التوجيه اللازم للسياسات العامة.
    El GESAMP cuenta con una larga y distinguida tradición de preparación de evaluaciones científicas multidisciplinarias sobre el estado del medio marino mundialb y sobre problemas ambientales mundiales concretosc. UN 2 - وللفريق تاريخ طويل ومتميز من حيث إعداد تقييمات علمية ومتعددة التخصصات عن حالة البيئة البحرية العالمية(ب) وعن مشاكل بيئية عالمية محددة(ج).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد