ويكيبيديا

    "problemas en el futuro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاكل في المستقبل
        
    • مشاكل في المستقبل
        
    • التحديات في المستقبل
        
    • مشكلات في المستقبل
        
    • مشاكل في وقت لاحق
        
    • مشكلة في المستقبل
        
    La Junta confía en que la utilización del fichero permitirá aliviar este tipo de problemas en el futuro. UN والمجلس على ثقة من أن استخدام القائمة سيخفف هذه المشاكل في المستقبل.
    Esto, a largo plazo, satisfará los intereses nacionales de Kirguistán y creará el marco para resolver toda una serie de problemas en el futuro. UN وهذا سيحقق على المدى الطويل المصالح الوطنية لقيرغيزستان، وسيهيئ الوضع لحل مجموعة كاملة من المشاكل في المستقبل.
    Su delegación insta a la DCI a que examine la cuestión de la preparación de sus informes y recomendaciones e intente evitar estos problemas en el futuro. UN وحث الوحدة على النظر في مسألة إعداد توصياتها وتقاريرها وأن تحاول تجنب مثل هذه المشاكل في المستقبل.
    No obstante, preveía que tendría problemas en el futuro y aludía a la posibilidad de presentar a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones un plan multianual para el pago de sus atrasos. UN بيد أنه قال إن قيرغيزستان تتوقع مواجهة مشاكل في المستقبل وأشار إلى احتمال أن تقدم بلده إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين خطة لسداد متأخراتها على فترة سنوات عديدة.
    Eso debería convencer a tus nakama y evitar que vengan causando problemas en el futuro. Open Subtitles آمل أن هذا لن يجلب لي أي مشاكل في المستقبل ينبغي لأصدقائك ان يقبلوا ذلك
    La UNMIK y sus asociados están estudiando las formas de ayudar a abordar esos problemas en el futuro próximo. UN وتقوم البعثة وشركاؤها باستكشاف السبل الكفيلة بالمساعدة على التصدي لهذه التحديات في المستقبل القريب.
    6. No quisiera finalizar este voto sin hacer referencia a un aspecto que, si bien fue resuelto correctamente en la presente comunicación, puede generar problemas en el futuro. UN 6- لا أود أن أنتهي من عرض هذا الرأي دون الإشارة إلى مسألة، وإن كانت قد حسمت على نحو سليم في هذا البلاغ، فإنها قد تثير مشكلات في المستقبل.
    Esto puede dar lugar a su marginación y causar otros problemas en el futuro. UN ويمكن أن ينجم عن ذلك حرمانها من حق الانتخاب وأن يؤدي إلى مزيد من المشاكل في المستقبل.
    Sin embargo, el Estado no dispone de recursos financieros suficientes para resolver todos los problemas en el futuro inmediato. UN وبالرغم من ذلك، لا تكفي القدرة المالية للدولة على معالجة جميع المشاكل في المستقبل المنظور.
    También señalaron que la situación financiera del ACNUR había obligado a suspender algunos programas, lo cual podría crear mayores problemas en el futuro. UN ولاحظت أيضاً أن حالة المفوضية المالية قد أجبرتها على إيقاف بعض البرامج التي قد تؤدي إلى المزيد من المشاكل في المستقبل.
    Son necesarias medidas mundiales concertadas para remediar la situación y evitar más problemas en el futuro. UN وأكدت أن الحاجة تدعو إلى جهود منسقة على الصعيد العالمي لتصحيح الوضع وتفادي المزيد من المشاكل في المستقبل.
    Podría ser un ejercicio de democracia consultiva que contribuyera a evitar problemas en el futuro. UN يمكن أن يكون المؤتمر تمريناً على الديمقراطية التشاورية التي من شأنها أن تمنع حدوث المشاكل في المستقبل.
    Después de los casos de legionelosis que se declararon con ocasión de la feria comercial en Kapellen a fines de 1999, se ha preparado una reglamentación para evitar tales problemas en el futuro. UN تم نتيجة حالات الإصابة المسجلة بداء الفيلقيات أثناء انعقاد معرض تجاري في كابيلين في أواخر عام 1999، وضع تنظيمات لتفادي مثل تلك المشاكل في المستقبل.
    No obstante, en su comunicación manifestaba que preveía que tendría problemas en el futuro y aludía a la posibilidad de presentar a la Asamblea General un plan multianual para el pago de los atrasos. UN بيد أنها أشارت في بيانها إلى أنها تتوقع مشاكل في المستقبل وإلى احتمال تقديم خطة متعددة السنوات إلى الجمعية العامة لتسديد متأخراتها.
    No obstante, preveía que tendría problemas en el futuro y aludía a la posibilidad de presentar a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones un plan plurianual para el pago de las sumas adeudas. UN بيد أنه قال إن قيرغيزستان تتوقع مواجهة مشاكل في المستقبل وأشار إلى احتمال أن تقدم بلده إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين خطة لسداد متأخراتها على فترة سنوات عديدة.
    Preocupa el hecho de que, si las fronteras no se vigilan estrechamente, esa llegada de ex combatientes pueda crear problemas en el futuro próximo, en particular cuando concluya la UNAMSIL. UN وثمة انشغال بشأن ما قد يسببه تدفق المقاتلين السابقين هذا من مشاكل في المستقبل القريب، في حال لم تراقب الحدود مراقبة دقيقة، ولا سيما بعد إنهاء الأمم المتحدة لبعثتها في سيراليون.
    Ello se suma a la falta de prácticas favorables a los pobres en materia de asentamientos urbanos y podría dar lugar a problemas en el futuro. UN وقد يؤدي ذلك، مقترناً بالافتقار إلى الممارسات الكافية المناصرة للفقراء في مجال المستوطنات الحضرية، إلى مشاكل في المستقبل.
    Otro delegado dijo que la subordinación al Ministerio de Finanzas de la dependencia de control de Serbia encargada de la asistencia estatal podía generar problemas en el futuro. UN وأشار عضو آخر من أعضاء الوفود إلى أنه من شأن تفرُّع نظام المراقبة الصربي لإعانات الدولة عن وزارة المالية أن يؤدي إلى مشاكل في المستقبل.
    El alcance de los esfuerzos en curso en este sentido ha sido demasiado limitado, y la falta de una pronta respuesta a esta cuestión dará pie a más problemas en el futuro. UN وأضاف أن نطاق الجهود المبذولة حاليا في ذلك الصدد محدود للغاية، وأن عدم طرق هذه المسألة فورا سيؤدي إلى مشاكل في المستقبل.
    Estonia destaca que uno de los principales problemas en el futuro cercano será la necesidad cada vez mayor de tratamiento antirretrovírico, que es gratuito para todos los que viven con el VIH, independientemente del seguro de salud. UN ولدى التصدي لأهم التحديات في المستقبل القريب، تسلط إستونيا الضوء على الحاجة المتزايدة إلى توفير علاج مجاني بمضادات فيروسات النسخ العكسي لجميع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري، بغض النظر عما إذا كانوا مشمولين بالتأمين الصحي أم لا.
    6. No quisiera finalizar este voto sin hacer referencia a un aspecto que si bien fue resuelto correctamente en la presente comunicación, puede generar problemas en el futuro. UN 6- لا أود أن أنتهي من عرض هذا الرأي دون الإشارة إلى مسألة، وإن كانت قد حسمت على نحو سليم في هذا البلاغ، فإنها قد تثير مشكلات في المستقبل.
    Nunca se sabe, podría haber problemas en el futuro. Open Subtitles لن نعلم أبداً ربما تظهر مشكلة في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد