ويكيبيديا

    "problemas especiales en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحديات خاصة في
        
    • مشاكل خاصة في
        
    • تحديات خاصة أمام
        
    Las actividades de mantenimiento de la paz, establecimiento de la paz y ayuda humanitaria de las Naciones Unidas presentan problemas especiales en materia de comunicaciones. UN ١٦٤ - وتطرح أنشطة حفظ السلام وصنع السلام واﻷنشطة اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة تحديات خاصة في مجال الاتصالات.
    El sistema de coordinadores residentes confronta problemas especiales en los países que se encuentran en situación de crisis, ya que los programas de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas han de coexistir con el socorro y la asistencia a la rehabilitación y con procesos de negociación política. UN ٢٢١ - ويواجه نظام المنسقين المقيمين تحديات خاصة في بلدان اﻷزمات، نظرا ﻹمكانية تلازم برامج التنمية التي تنفذها منظومة اﻷمم المتحدة ومساعدات اﻹغاثة والتأهيل والمفاوضات السياسية.
    La promoción de las capacidades nacionales plantea problemas especiales en los países en desarrollo, debido a la escasez de apoyo financiero, la reducida conciencia nacional del potencial global de los recursos marinos, en particular el valor de los ecosistemas marinos, y la falta de recursos humanos suficientemente capacitados al nivel local. UN ويطرح تعزيز القدرات الوطنية تحديات خاصة في البلدان النامية، بسبب ندرة الدعم المالي وقلة الوعي المحلي والإمكانات الإجمالية للموارد البحرية، بما في ذلك قيمة النظم الإيكولوجية البحرية ونقص الموارد البشرية المدربة تدريبا ملائما، على الصعيد المحلي.
    En Belarús se han planteado recientemente problemas especiales en conexión con los radiodifusores y los técnicos de televisión, especialmente los procedentes de Rusia. UN وقد نشأت مؤخراً مشاكل خاصة في بيلاروس فيما يتعلق بالمذيعين والتقنيين العاملين في التلفزة، ولا سيما من روسيا.
    Se planteaban problemas especiales en las zonas rurales, las cuales necesitaban asistencia. UN وأوضح أنه توجد مشاكل خاصة في المناطق الريفية التي تحتاج إلى المساعدة.
    Destacando que, por ser limitadas sus posibilidades de desarrollo, los pequeños Territorios insulares no autónomos se enfrentan con problemas especiales en la planificación y puesta en marcha del desarrollo sostenible y tendrán dificultades para solucionar esos problemas si no cuentan con la cooperación y la asistencia constantes de los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد أنه نظرا إلى أن خيارات التـنميـة المتاحة للأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي محدودة تواجه تلك الأقاليم تحديات خاصة في سياق التخطيط من أجل التنمية المستدامة وتحقيقها وستصادف عقبات عند التصدي لتلك التحديات، ما لم تواصل الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة التعاون معها وتقديم المساعدة لها،
    Destacando que, por ser limitadas sus posibilidades de desarrollo, los pequeños Territorios insulares no autónomos se enfrentan con problemas especiales en la planificación y puesta en marcha del desarrollo sostenible y tendrán dificultades para solucionar esos problemas si no cuentan con la cooperación y la asistencia constantes de los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد أنه نظرا إلى أن خيارات التـنميـة المتاحة للأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي محدودة تواجه تلك الأقاليم تحديات خاصة في سياق التخطيط من أجل التنمية المستدامة وتحقيقها وستصادف عقبات عند التصدي لتلك التحديات، ما لم تواصل الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة التعاون معها وتقديم المساعدة لها،
    Destacando que, por ser limitadas sus posibilidades de desarrollo, los pequeños Territorios No Autónomos insulares se enfrentan con problemas especiales en la planificación y puesta en marcha del desarrollo sostenible y tendrán dificultades para solucionar esos problemas si no cuentan con la cooperación y la asistencia constantes de los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد أنه نظرا إلى أن خيارات التـنميـة المتاحة للأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي محدودة، فإن تلك الأقاليم تواجه تحديات خاصة في التخطيط للتنمية المستدامة وتحقيقها، كما ستصادف عقبات عند التصدي لتلك التحديات، ما لم تواصل الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة التعاون معها وتقديم المساعدة لها،
    i) Los países en desarrollo hacen frente a problemas especiales en la adopción de medidas para mitigar los efectos de los desastres en el proceso de desarrollo sostenible porque tienen un número muy elevado de pobres, que son también los más perjudicados por los desastres naturales, su capacidad institucional es débil, sus recursos son insuficientes y faltan mercados; UN )ط( تواجه البلدان النامية تحديات خاصة في اﻷخذ بتدابير تخفيف آثار الكوارث في عملية التنمية المستدامة ﻷن فيها كثيرا من الفقراء وهم أكثر الناس تضررا من الكوارث الطبيعية؛ وﻷن قدراتها المؤسسية ضعيفة؛ ومواردها غير كافية؛ وأسواقها قاصرة؛
    i) Los países en desarrollo hacen frente a problemas especiales en la adopción de medidas para mitigar los efectos de los desastres en el proceso de desarrollo sostenible porque tienen un número muy elevado de pobres, que son también los más perjudicados por los desastres naturales, su capacidad institucional es débil, sus recursos son insuficientes y faltan mercados; UN )ط( تواجه البلدان النامية تحديات خاصة في اﻷخذ بتدابير تخفيف آثار الكوارث في عملية التنمية المستدامة ﻷن فيها كثيرا من الفقراء وهم أكثر الناس تضررا من الكوارث الطبيعية؛ وﻷن قدراتها المؤسسية ضعيفة؛ ومواردها غير كافية؛ وأسواقها قاصرة؛
    Subrayando que, por ser limitadas sus posibilidades de desarrollo, los pequeños territorios insulares no autónomos enfrentan problemas especiales en la planificación y puesta en práctica del desarrollo sostenible y tendrán dificultades para solucionar esos problemas si no cuentan con la cooperación y la asistencia constantes de los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد أنه نظرًا لخيارات التـنميـة المحـدودة المتاحة للأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فإنها تواجه تحديات خاصة في التخطيط من أجل التنمية المستدامة وتنفيذها، وأنها ستصادف عقبات عند التصدي لتلك التحديات، دون استمرار التعاون والمساعدة من قبل الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة،
    Subrayando que, por ser limitadas sus posibilidades de desarrollo, los pequeños territorios insulares no autónomos se enfrentan con problemas especiales en la planificación y puesta en práctica del desarrollo sostenible, y tendrán dificultades para solucionar esos problemas si no cuentan con la cooperación y la asistencia constantes de los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد أنه نظرا لمحدودية خيارات التـنميـة المحـدودة المتاحة للأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فإنها تواجه تحديات خاصة في التخطيط من أجل التنمية المستدامة وتنفيذها، وأنها ستصادف عقبات عند التصدي لتلك التحديات، دون استمرار التعاون والمساعدة من قبل الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة،
    Subrayando que, por ser limitadas sus posibilidades de desarrollo, los pequeños territorios insulares no autónomos se enfrentan con problemas especiales en la planificación y puesta en práctica del desarrollo sostenible, y tendrán dificultades para solucionar esos problemas si no cuentan con la cooperación y la asistencia constantes de los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد أن الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي تواجه تحديات خاصة في التخطيط من أجل التنمية المستدامة وتحقيقها، بسبب خيارات التنمية المحدودة المتاحة لها، وأنها ستصادف عقبات عند التصدي لتلك التحديات ما لم تستمر الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مد يد التعاون والمساعدة،
    Subrayando que, por ser limitadas sus posibilidades de desarrollo, los pequeños territorios insulares no autónomos se enfrentan con problemas especiales en la planificación y puesta en práctica del desarrollo sostenible y tendrán dificultades para solucionar esos problemas si no cuentan con la cooperación y la asistencia constantes de los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد أنه نظرا لمحدودية خيارات التـنميـة المتاحة للأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فإنها تواجه تحديات خاصة في التخطيط من أجل التنمية المستدامة وتنفيذها، وأنها ستصادف عقبات عند التصدي لتلك التحديات، دون استمرار التعاون والمساعدة من قبل الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة،
    Subrayando que, por ser limitadas sus posibilidades de desarrollo, los pequeños territorios insulares no autónomos enfrentan problemas especiales en la planificación y puesta en práctica del desarrollo sostenible y tendrán dificultades para solucionar esos problemas si no cuentan con la cooperación y la asistencia constantes de los organismos especializados y las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد أن الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي تواجه، بسبب محدودية خيارات التنمية المتاحة لها، تحديات خاصة في التخطيط من أجل التنمية المستدامة وتحقيقها، وأنها ستصادف عقبات في التصدي لتلك التحديات دون استمرار الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في التعاون وتقديم المساعدة،
    Destacando que, por ser limitadas sus posibilidades de desarrollo, los pequeños territorios insulares no autónomos se enfrentan con problemas especiales en la planificación y puesta en práctica del desarrollo sostenible y tendrán dificultades para solucionar esos problemas si no cuentan con la cooperación y la asistencia constantes de los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد أنه نظرا لمحدودية خيارات التـنميـة المتاحة للأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي تواجه هذه الأقاليم تحديات خاصة في التخطيط من أجل التنمية المستدامة وتحقيقها، وستصادف عقبات عند التصدي لتلك التحديات دون التعاون والمساعدة المقدمين باستمرار من الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة،
    Destacando que, por ser limitadas sus posibilidades de desarrollo, los pequeños territorios insulares no autónomos se enfrentan con problemas especiales en la planificación y puesta en práctica del desarrollo sostenible y tendrán dificultades para solucionar esos problemas si no cuentan con la cooperación y la asistencia constantes de los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد أنه نظرا لمحدودية خيارات التـنميـة المتاحة للأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فإنها تواجه تحديات خاصة في التخطيط من أجل التنمية المستدامة وتنفيذها، وأنها ستصادف عقبات عند التصدي لتلك التحديات، دون استمرار التعاون والمساعدة من الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة،
    Destacando que, por ser limitadas sus posibilidades de desarrollo, los pequeños territorios insulares no autónomos se enfrentan con problemas especiales en la planificación y puesta en práctica del desarrollo sostenible y tendrán dificultades para solucionar esos problemas si no cuentan con la cooperación y la asistencia constantes de los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد أنه نظرا لمحدودية خيارات التـنميـة المتاحة للأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، تواجه تلك الأقاليم تحديات خاصة في التخطيط من أجل التنمية المستدامة وتحقيقها وستصادف عقبات عند التصدي لتلك التحديات ما لم تواصل الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة التعاون معها ومساعدتها،
    El concepto de " omisión " presenta problemas especiales en diversos ordenamientos jurídicos. UN ويثير مفهوم " الامتناع " مشاكل خاصة في العديد من النظم القانونية.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo se enfrentan a problemas especiales en el ámbito de los residuos, habida cuenta de su reducida capacidad de carga ambiental y socioeconómica. UN 23 - وتواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية مشاكل خاصة في مجال النفايات بالنظر إلى قدراتها المنخفضة على التحمّل من الناحيتين البيئية والاجتماعية - الاقتصادية.
    Esa cooperación plantea problemas especiales en lo que atañe a las investigaciones del tráfico ilícito de migrantes. UN ويطرح ذلك النوع من التعاون تحديات خاصة أمام التحرّيات حول تهريب المهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد