ويكيبيديا

    "problemas y soluciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاكل والحلول
        
    • التحديات والحلول
        
    • التحديات والاستجابات
        
    • ومشاكل وحلول
        
    Grupo G. problemas y soluciones de emergencia en materia de remoción de minas UN الفريق زاي - إزالة اﻷلغام في الحالات الطارئة - المشاكل والحلول
    Los gobiernos han convenido que al crear esos programas darán participación a los interesados y a las comunidades en cuanto a determinar problemas y soluciones y también en la etapa de ejecución. UN وقد وافقت الحكومات، عند وضعها لهذه البرامج، على إشراك اﻷطراف ذات المصلحة والمجتمعات المحلية في تحديد المشاكل والحلول وفي التنفيذ.
    La delegación de Sri Lanka estima que las conclusiones a que se llegue en la Conferencia pondrán de relieve algunos problemas y soluciones que probablemente contribuyan a elaborar un enfoque más holístico al suministro de vivienda y al mejoramiento de las condiciones de vida. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن النتائج التي سيخلص إليها في المؤتمر ستسلط الضوء على بعض المشاكل والحلول التي يحتمل أن تساعد في إعداد نهج أكثر شمولا لتوفير المأوى وتحسين ظروف المعيشة.
    El foro proporciona una nueva plataforma para debatir los problemas y soluciones urbanos y presentar mejores prácticas e innovación para lograr ciudades sostenibles. UN وهو يُتيح منبرا جديدا لمناقشة التحديات والحلول الحضرية ويعرض أفضل الممارسات والابتكار في مجال المدن المستدامة.
    C. Principales cuestiones en la ordenación interna: problemas y soluciones 59 - 136 14 UN جيم - القضايا الرئيسية للإدارة الداخلية: التحديات والاستجابات
    11.00 horas a Grupo G problemas y soluciones de emergencia en UN إزالة اﻷلغام في الحالات الطارئة - المشاكل والحلول
    Grupo G. problemas y soluciones de emergencia en materia de remoción de minas UN الفريق زاي: إزالة اﻷلغام في الحالات الطارئة - المشاكل والحلول
    problemas y soluciones de emergencia en materia de remoción de minas UN إزالة اﻷلغام في الحالات الطارئة - المشاكل والحلول
    En 15 países, entre ellos Haití, Jamaica, Serbia y Montenegro, Tailandia y Zambia, se han conseguido valiosas experiencias gracias a actividades de investigación sobre acción participativa emprendidas en el marco de la iniciativa denominada " El derecho a saber " , en particular sobre el fomento de la participación de los jóvenes en la determinación de problemas y soluciones. UN واكتسبت خبرات قيِّمة في أبحاث الإجراءات المشتركة من خلال إشراك الشباب في تحديد المشاكل والحلول عن طريق مبادرة الحق في المعرفة في 15 بلدا شملت هايتي وجامايكا وصربيا والجبل الأسود وتايلند وزامبيا.
    g) problemas y soluciones de emergencia en materia de remoción de minas UN )ز( إزالة اﻷلغام في الحالات الطارئة - المشاكل والحلول
    Se han llevado a cabo 32 reuniones de trabajo con las mesas, dando como resultado la realización del Encuentro Nacional de Rehabilitación para el Trabajo, que reunió a especialistas para analizar la situación de la rehabilitación para el trabajo de las personas con discapacidad en México, a fin de unificar criterios, depurar procesos y detectar problemas y soluciones a corto, mediano y largo plazos: UN وعموماً تم عقد 32 اجتماعاً في الأفرقة العاملة وكانت النتيجة عقد اجتماع وطني بشأن إعادة التأهيل للعمالة اجتمع فيه الأخصائيون لتحليل الحالة المتعلقة بإعادة تأهيل المعوَّقين للعمالة في المكسيك بغية توحيد المعايير وتبسيط الإجراءات وتعيين المشاكل والحلول في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة:
    La comunidad internacional de desarrollo necesita con urgencia redefinir sus planteamientos respecto de los pueblos indígenas, para quienes la pobreza esta íntimamente relacionada con la falta de respeto a sus derechos políticos, culturales y económicos y a su propia capacidad de identificar problemas y soluciones con referencia al bienestar de sus comunidades. UN ويلزم أن يعيد المجتمع الدولي للتنمية بسرعة النظر في نهجه إزاء الشعوب الأصلية، الذين يرتبط ما يعانوه من فقر ارتباطا وثيقا بعدم احترام حقوقهم السياسية والاقتصادية والثقافية وعدم الاعتراف بقدراتهم الخاصة على تحديد المشاكل والحلول التي تتصل برفاه مجتمعاتهم.
    90. Vilnius fue sede de un seminario internacional titulado " Prevención de la trata de seres humanos en Lituania: problemas y soluciones " , organizado el 26 de abril de 2005. UN 90 - واستضافت فيلنيوس حلقة دراسية دولية بعنوان " منع الاتجار في البشر في ليتوانيا: المشاكل والحلول " نُظمت يوم 26 نيسان/أبريل عام 2005.
    73. Algunos participantes propusieron que el punto de partida para la colaboración Sur-Sur eficaz podría ser la elaboración de proyectos de adaptación regionales que ayudaran a determinar problemas y soluciones comunes. UN 73- وأشار بعض المشاركين إلى أن نقطة الانطلاق للتعاون الفعّال فيما بين بلدان الجنوب يمكن أن تتمثل في صياغة مشاريع تكيف إقليمية من شأنها أن تساعد في تحديد المشاكل والحلول المشتركة.
    El Sr. Popkin, Profesor Distinguido Carla Smith Chamblee de nutrición mundial de la Universidad de Carolina del Norte-Chapel Hill, hablaría sobre " Los cambios mundiales en la economía y la salud: problemas y soluciones " . UN أما السيد بوبكين، وهو كبير أساتذة التغذية الشاملة الحائز على كرسي كارلا سميث شامبلي في جامعة كارولينا الشمالية في شابل هيل، فسيتحدث عن " التغيرات الاقتصادية والصحية العالمية: المشاكل والحلول " .
    15. Los días 25 y 26 de octubre de 2007 se celebró en Vilna una conferencia sobre la prevención de la trata de personas, sus problemas y soluciones. UN 15- وعقد مؤتمر " منع الاتجار بالبشر: التحديات والحلول " في فيلنيوس، يومي 25 و26 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    En tercer lugar, más adelante se detalla una serie de problemas y soluciones a dichos problemas, que abarcan la limitación de las enmiendas para los motivos de apelación, la organización de la labor de redacción del fallo y la fijación de prioridades de la labor. UN وثالثاً، تم إيراد عدد من التحديات والحلول لها بالتفصيل أدناه، من بينها فرض حدود على تعديل أسباب الاستئناف، وتنظيم صياغة الأحكام، وتحديد أولويات العمل. ملاك الموظفين
    C. Principales cuestiones en la ordenación interna: problemas y soluciones 59 - 136 14 UN جيم - القضايا الرئيسية للإدارة الداخلية: التحديات والاستجابات 59-136 17
    También es preciso lograr una amplia participación en la ejecución por parte de todos los interesados y elaborar un enfoque práctico centrado en sectores, problemas y soluciones concretos. UN ويلزم أيضا مشاركة جميع أصحاب المصلحة على نطاق واسع في التنفيذ، ويتعين التركيز عمليا على قطاعات ومشاكل وحلول محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد