ويكيبيديا

    "proceder inmediatamente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشروع فورا
        
    • المضي فورا
        
    • الانتقال فورا
        
    • الانتقال مباشرة
        
    • تشرع فوراً
        
    La Asamblea General decide reanudar el examen del tema 39 del programa y conviene en proceder inmediatamente al examen del tema. UN قررت الجمعية العامة إعادة فتح باب النظر في البند 39 من جدول الأعمال، ووافقت على الشروع فورا في النظر في البند.
    La Asamblea conviene en proceder inmediatamente al examen del tema 101 del programa. UN ووافقت الجمعية على الشروع فورا في النظر في ذلك البند.
    La Asamblea conviene en proceder inmediatamente al examen del subtema e) del tema 94 del programa. UN ووافقت الجمعية على الشروع فورا في النظر في ذلك البند الفرعي.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): En vista del deseo expresado por diversos Estados Miembros de despachar este tema en forma expeditiva, quiero consultar a la Asamblea con objeto de proceder inmediatamente al examen del proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.53. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نظرا لرغبة العديد من الدول اﻷعضاء في إنهاء النظر في هذا البند بسرعة، أود أن استطلع رأي الجمعية العامة بشأن إمكان المضي فورا إلى النظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.53.
    La Asamblea conviene en proceder inmediatamente al examen del tema 12 del programa. UN ووافقت الجمعية على الانتقال فورا للنظر في البند 12 من جدول الأعمال.
    El calendario debe considerarse provisional e indicativo: si la Comisión finaliza el examen de un tema antes de lo previsto, podrá proceder inmediatamente al tema siguiente. UN ويُعتبر الجدول الزمني مؤقتا وإرشاديا: فإذا ما انتهت اللجنة من النظر في أحد البنود قبل الوقت المحدد لذلك، يجوز لها الانتقال مباشرة إلى البند التالي.
    La Asamblea General decide examinar el tema 154 directamente en sesión plenaria y acuerda proceder inmediatamente a su examen. UN قررت الجمعية العامة أن تنظر في البند 154 من جدول الأعمال مباشرة في جلسة عامة، واتفقت على الشروع فورا في نظرها.
    Las partes también convinieron en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias y los grupos armados en todo el país. UN واتفقت الأطراف أيضا على الشروع فورا في نزع سلاح الميليشيات والجماعات المسلحة وحلّها في جميع أنحاء البلد.
    La Asamblea General decide examinar el tema 97 del programa directamente en sesión plenaria y conviene proceder inmediatamente al examen del tema. UN قررت الجمعية العامة النظر في البند 97 من جدول الأعمال في الجلسات العامة مباشرة ووافقت على الشروع فورا في النظر في ذلك البند.
    La Asamblea General decide examinar el tema 102 del programa directamente en sesión plenaria y conviene proceder inmediatamente al examen del tema. UN قررت الجمعية العامة النظر في البند 102 من جدول الأعمال في الجلسات العامة مباشرة، ووافقت على الشروع فورا في النظر في ذلك البند.
    La Asamblea General decide examinar el tema 107 del programa directamente en sesión plenaria y acuerda proceder inmediatamente al examen del tema. UN قررت الجمعية العامة أن تنظر في البند 107 من جدول الأعمال في جلسة عامة مباشرة ووافقت على الشروع فورا في النظر في هذا البند.
    Las partes signatarias del presente acuerdo han convenido en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el territorio nacional. UN 4 - اتفقت الأطراف على الشروع فورا في نزع سلاح الميليشيات وحلها في جميع أنحاء الإقليم الوطني.
    El Presidente: ¿Puedo considerar también que la Asamblea está de acuerdo en proceder inmediatamente a examinar el tema 20 del programa? UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): هل لي أيضا أن أعتبر أن الجمعية توافق على الشروع فورا في النظر في البند 20 من جدول الأعمال؟
    15. Insta a las partes a tener en cuenta las opiniones del grupo de expertos al que se hace referencia en el párrafo 7 f) supra, en cuanto estén disponibles, y a proceder inmediatamente a la demarcación de todos los tramos convenidos de la frontera. UN 15 - يشجع الطرفين على النظر في آراء فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 7 " و " أعلاه، فور إتاحتها، وعلى الشروع فورا في ترسيم الأجزاء المتفق عليها من الحدود.
    El Presidente (interpretación del inglés): ¿Puedo considerar además que la Asamblea está de acuerdo en proceder inmediatamente a examinar el tema 44 del programa? UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: هل لي أن أعتبر أيضا أن الجمعية توافق على الشروع فورا في النظر في البند ٤٤ من جدول اﻷعمال؟
    El Presidente interino (habla en inglés): ¿Puedo entender además que la Asamblea conviene en proceder inmediatamente a examinar el subtema a) del tema 97 del programa? UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): هل لي أن أعتبر أيضا أن الجمعية العامة توافق على المضي فورا في النظر في البند الفرعي (أ) من البند 97 من جدول الأعمال؟
    El Presidente interino (habla en inglés): ¿Puedo considerar también que la Asamblea está de acuerdo en proceder inmediatamente a examinar el tema 137 del programa? UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): هل لي أيضا أن أعتبر أن الجمعية توافق على المضي فورا في النظر في البند 137 من جدول الأعمال؟
    El Presidente: Antes de continuar con la lista de oradores, desearía consultar a la Asamblea a fin de proceder inmediatamente a examinar el proyecto de decisión que figura en el documento A/53/L.71, que ha sido distribuido a las delegaciones. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أستشير الجمعية بشأن الانتقال فورا إلى النظر في مشروع المقرر المتضمن في الوثيقة A/53/L.71.
    El Presidente (habla en francés): Quisiera conocer la opinión de la Asamblea con miras a proceder inmediatamente al examen del proyecto de resolución que figura en el documento A/59/L.33 Rev.1, en su versión oralmente corregida. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أتشاور مع الجمعية فيما إذا كانت توافق على الانتقال فورا إلى النظر في مشروع القرار المنقح الوارد في الوثيقة A/59/L.33/Rev.1، بصيغته المصوبة شفويا.
    El calendario debe considerarse provisional e indicativo: si la Comisión finaliza el examen de un tema antes de lo previsto, podrá proceder inmediatamente al tema siguiente. UN والجدول الزمني ينبغي أن يُعتبر مؤقتا وإرشاديا: فإذا ما انتهت اللجنة من النظر في أحد البنود قبل الوقت المحدد لذلك، يجوز لها الانتقال مباشرة إلى البند التالي.
    Por último, una delegación subrayó que el artículo 11 del proyecto de 1998, en virtud del cual las autoridades que recibían la denuncia debían proceder inmediatamente a la investigación, no tenía en cuenta que algunas autoridades, como los parlamentos nacionales, podían no disponer a la vez de facultades para recibir denuncias y para investigar. UN وفي النهاية، أكّد أحد الوفود على أن المادة 11 من مشروع عام 1998، التي تقضي بأن السلطة التي تتلقى الدعوى يجب أن تشرع فوراً في إجراء التحقيق، لا تأخذ في الحسبان أن بعض السلطات، مثل البرلمانات الوطنية، قد لا تكون لديها في نفس الوقت سلطة تلقي الشكاوى وسلطة إجراء التحقيقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد