ويكيبيديا

    "procedimiento acelerado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإجراء المعجل
        
    • الإجراءات المعجلة
        
    • الإجراء العاجل
        
    • الإجراءات السريعة
        
    • الإجراءات العاجلة
        
    • الإجراء المعجّل
        
    • الاجراءات السريعة
        
    • الإجراء المعجَّل
        
    • الإجراءات المستعجلة
        
    • إجراء سريع
        
    • الإجراء المستعجل
        
    • إجراءات المسار السريع
        
    • إجراءات التجهيز السريع
        
    • إجراءات مركز تقديم الالتماسات
        
    • إجراءات مستعجلة
        
    procedimiento acelerado APLICABLE A LAS CUESTIONES QUE SE PLANTEAN EN RELACIÓN UN الإجراء المعجل فيما يتعلق بالمسائل التي تندرج تحت
    OCTAVA PARTE: procedimiento acelerado PARA EL EXAMEN DEL RESTABLECIMIENTO DE LOS DERECHOS A USAR LOS MECANISMOS UN الجزء الثامن: الإجراء المعجل لاستعراض مسألة إعادة الأهلية لاستخدام الآليات
    Por tanto, el procedimiento acelerado que se esboza a continuación no presupone ninguna limitación financiera. UN وبالتالي، فإن الإجراءات المعجلة المبينة أدناه لا تفترض مسبقاً وجود حد مالي.
    Estas correcciones deberían haber inducido al Estado parte a declarar que la solicitud del autor no podía tramitarse por el procedimiento acelerado. UN وكان ينبغي أن تجعل هذه التصويبات الدولة الطرف تقرر أن طلب صاحب البلاغ لا يمكن تناوله عن طريق الإجراءات المعجلة.
    La Parte expresa que incumbía a cada Parte que solicitaba fondos del FMAM elegir entre un procedimiento acelerado o un procedimiento normal. UN وقال إن لكل طرف مقدم لطلب تمويل أن يختار الإجراء العاجل أو الإجراء العادي.
    Pérdidas comerciales de personas que pueden ser examinadas con arreglo al procedimiento acelerado UN الخسائر التجارية التي تكبدها أفراد والمؤهلة للنظر فيها بموجب الإجراءات السريعة
    En la decisión 4 se describen los tipos de pérdidas comerciales de personas que pueden ser examinadas con arreglo al procedimiento acelerado. UN ويصف المقرر 4 أنواع الخسائر التجارية للأفراد التي يمكن النظر فيها في إطار الإجراءات العاجلة.
    24. Establecer o reforzar el mecanismo de revisión del procedimiento acelerado de 48 horas para garantizar los derechos de los solicitantes de asilo (México); UN 24- إنشاء أو تعزيز آلية إعادة النظر في الإجراء المعجّل الذي يستغرق 48 ساعة بغية ضمان حقوق ملتمسي اللجوء (المكسيك)؛
    Parte VIII procedimiento acelerado PARA EL EXAMEN DEL RESTABLECIMIENTO DE LOS DERECHOS A USAR LOS MECANISMOS UN الجزء الثامن: الإجراء المعجل لاستعراض مسألة إعادة الأهلية لاستخدام الآليات
    Parte VIII procedimiento acelerado PARA EL EXAMEN DEL RESTABLECIMIENTO DE LOS DERECHOS A USAR LOS MECANISMOS UN الجزء الثامن: الإجراء المعجل لاستعراض مسألة إعادة الأهلية لاستخدام الآليات
    Con respecto a los procedimientos de asilo, solicitó información sobre el procedimiento acelerado de 48 horas. UN وفيما يتعلق بإجراءات اللجوء، طلبت تقديم تفاصيل عن الإجراء المعجل الذي يستغرق 48 ساعة.
    México también recomendó el establecimiento o fortalecimiento del mecanismo de revisión del procedimiento acelerado, a fin de garantizar los derechos de los solicitantes de asilo. UN كما أوصت المكسيك هولندا بإنشاء أو تعزيز آلية إعادة النظر في الإجراء المعجل بغية ضمان حقوق طالبي اللجوء.
    Estas correcciones deberían haber inducido al Estado parte a declarar que la solicitud del autor no podía tramitarse por el procedimiento acelerado. UN وكان ينبغي أن تجعل هذه التصويبات الدولة الطرف تقرر أن طلب صاحب البلاغ لا يمكن تناوله عن طريق الإجراءات المعجلة.
    Este Reglamento se basaría en las disposiciones del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI, con las modificaciones necesarias para incorporar el procedimiento acelerado examinado en el presente documento. UN وستنبني القواعد المعجلة على أحكام قواعد الأونسيترال للتحكيم، المعدَّلة حسب الحاجة لإدراج الإجراءات المعجلة المناقشة فيها.
    El SIN decide entonces si ha de continuar el procedimiento acelerado o enviar la solicitud a otro funcionario para que sea objeto de nuevo examen, y remitir al solicitante de asilo a un centro de recepción. UN ثم تقرر الدائرة ما إذا كان يتعين الاستمرار في الإجراءات المعجلة أم إرسال الطلب إلى موظف لتناوله من أجل مواصلة النظر فيه وإحالة ملتمس اللجوء إلى مركز استقبال.
    En Finlandia todas las solicitudes se examinaban ya fuera por un procedimiento ordinario o un procedimiento acelerado; todas ellas se sometían a una evaluación individual. UN ففي فنلندا، تُفحص جميع الطلبات عن طريق الإجراء العادي أو الإجراء العاجل ويخضع جميعها لتقييم فردي.
    Pérdidas comerciales de personas que pueden ser examinadas con arreglo al procedimiento acelerado UN الخسائر التجارية التي تكبدها أفراد والمؤهلة للنظر فيها بموجب الإجراءات السريعة
    En la decisión 4 se describen los tipos de pérdidas comerciales de personas que pueden ser examinadas con arreglo al procedimiento acelerado. UN ويصف المقرر 4 أنواع الخسائر التجارية للأفراد التي يمكن النظر فيها في إطار الإجراءات العاجلة.
    9. El Comité observa que, con arreglo al " procedimiento acelerado " para la tramitación de las solicitudes de asilo, estas se examinan en un plazo de 48 horas laborables. UN 9- وتلاحظ اللجنة أن طلبات اللجوء تُقيَّم في غضون 48 ساعة عمل بموجب " الإجراء المعجّل " لمراجعتها.
    Además, en la decisión 4 se indica que las pérdidas mercantiles individuales se pueden examinar con arreglo al procedimiento acelerado. UN وعلاوة على ذلك، يصف المقرر 4 الخسائر التجارية المؤهلة للنظر فيها بموجب الاجراءات السريعة.
    En su respuesta, el 24 de julio de 2001, a la exposición del Estado Parte, el autor reitera las declaraciones de la exposición inicial, incluida la alegación sobre la injusticia del procedimiento acelerado de asilo. UN 5-1 في رد مقدم البلاغ في 24 تموز/يوليه 2001 على عرض الدولة الطرف، أعاد تأكيد ادعاءاته التي أوردها في مذكرته الأولية، بما في ذلك الادعاء بأن تطبيق الإجراءات المستعجلة غير منصف.
    La mayoría de los rechazos de las solicitudes de asilo por parte del Servicio de Inmigración finlandés se realizaban según el procedimiento acelerado. UN وأضافت أن معظم حالات رفض طلبات اللجوء من جانب دائرة الهجرة الفنلندية تحدث في سياق إجراء سريع(136).
    Denegaciones (procedimiento acelerado) UN عدد قرارات الرفض (الإجراء المستعجل)
    En los primeros siete meses de 2006 no se aplicó ninguna vez el procedimiento acelerado. UN وأثناء الأشهر السبعة الأولى من عام 2006، لم تطبق أيّ من إجراءات المسار السريع.
    Durante las primeras tres series de reclamaciones de categoría " A " , 7.808 reclamaciones fueron aprobadas mediante la aplicación por el Grupo " A " del procedimiento acelerado previsto en el inciso a) del artículo 37 de las Normas, según el cual las reclamaciones se verifican " confrontándolas " con la información de que dispone la Comisión en su base de datos informatizada. UN وخلال معالجة الدفعات الثلاث الأولى من المطالبات من الفئة " ألف " ، تمت الموافقة على 808 7 مطالبات باكستانية عن طريق قيام الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " ألف " بتطبيق إجراءات التجهيز السريع المنصوص عليها بموجب المادة 37(أ) من القواعد والتي تنطوي على التحقق بواسطة عملية " المقابلة " بين المطالبات والمعلومات المدرجة في قاعدة البيانات المحوسبة التي تحتفظ بها اللجنة.
    Los documentos presentados por el autor también fueron evaluados a fondo con arreglo al procedimiento acelerado y por los tribunales. UN كما أن المحاكم أجرت تقييماً شاملاً للوثائق التي قدمها صاحب البلاغ في إطار إجراءات مركز تقديم الالتماسات.
    Existe también un procedimiento acelerado para examinar casos graves de violencia doméstica, en especial aquellos en que los perpetradores han sido arrestados y se encuentran bajo custodia policial. UN وهناك نظام إجراءات مستعجلة للتعامل مع حالات العنف العائلي أو المنزلي الصعبة ولا سيما تلك الحالات التي يتم فيها اعتقال الجاني أو يتم احتجازه في حراسة الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد