ويكيبيديا

    "procedimiento de no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجراء عدم
        
    • أساس عدم
        
    • ﻹجراء عدم
        
    • قاعدة عدم
        
    El procedimiento de no objeción permite excluir a interesados legítimos por motivos políticos sin tener que dar explicaciones. UN وأضاف أن إجراء عدم الاعتراض يسمح باستبعاد أصحاب المصلحة الشرعيين بسبب دوافع سياسية دون مساءلة.
    El Comité aprobó el presente informe con arreglo al procedimiento de no objeción el 16 de enero de 1996. UN ٤ - واعتمدت اللجنة التقرير الحالي، في إطار إجراء عدم الاعتراض، في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    El Estado exportador presentará una solicitud para que el Comité la apruebe en virtud del procedimiento de no objeción. UN تقدم الدولة المصدرة طلبا لكي تعتمده اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض.
    La Mesa decidirá, según el procedimiento de no objeción, la acreditación de dichas organizaciones no gubernamentales e informará al respecto al Comité Preparatorio. UN وسيتخذ المجلس قرارا على أساس عدم وجود معارضة فيما يتعلق باعتماد هذه المنظمات غير الحكومية وإبلاغ اللجنة التحضيرية.
    Posteriormente, el Presidente de la Conferencia proporcionará a la Conferencia una lista de esas organizaciones no gubernamentales para que la examine con arreglo al procedimiento de no objeción; UN وسيوافي الرئيس المؤتمر فيما بعد بقائمة بهذه المنظمات غير الحكومية لينظر فيها على أساس عدم الاعتراض؛
    El Comité aprobará esas solicitudes de exportación al Iraq en cada caso concreto con arreglo a su procedimiento de no objeción. UN وستوافق اللجنة على طلبات تصدير مثل هذه اﻷصناف إلى العراق على أساس كل حالة على حدة وبموجب إجراء عدم الاعتراض.
    El Comité aprobó el presente informe con arreglo al procedimiento de no objeción el 26 de enero de 1996. UN ٤ - وقد اعتمدت اللجنة هذا التقرير بموجب إجراء عدم الاعتراض في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Una vez se reciban esas recomendaciones, el Comité examinará esos mecanismos en virtud del procedimiento de no objeción. UN وعند تلقي هذه التوصيات ستستعرض اللجنة آليات التسعير بموجب إجراء عدم الاعتراض الذي تطبقه.
    De las 574 solicitudes distribuidas al Comité, se aprobaron 331, 191 quedaron en suspenso, 14 fueron bloqueadas, y 38 se encuentran pendientes en virtud del procedimiento de " no objeción " o a la espera de aclaraciones. UN وقد عمم منها على اللجنة ٥٧٤ طلبا، ووفق على ٣٣١ منها، وأرجئ النظر في ١٩١ طلبا، وأوقف ١٤ طلبا، وهناك ٣٨ طلبا في الانتظار بموجب إجراء عدم الاعتراض أو تنتظر إيضاحات.
    El Comité ha aprobado hoy el nombramiento de estos expertos por el procedimiento de no objeción. UN وقد أقرت اللجنة، اليوم، تعيين هؤلاء الخبراء، بموجب إجراء عدم الاعتراض.
    El Comité aprobó todas las solicitudes presentadas con arreglo al procedimiento de no objeción. UN ووافقت اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض على جميع هذه الطلبات المقدمة.
    El Comité había adoptado esa decisión mediante el procedimiento de no objeción, conforme a sus directrices. UN وكانت اللجنة اتخذت هذا القرار بمقتضى إجراء عدم الاعتراف وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة.
    Después de realizar ese examen, el Secretario General, a su discreción, recomendaría al Consejo de Seguridad que tuviera a bien desclasificar la información con arreglo al procedimiento de no objeción. UN وبعد الاستعراض يوصي الأمين العام، إذا ما استنسب ذلك ووفق إجراء عدم اعتراض، بنزع طابع السرية عن المعلومات.
    Las recomendaciones que formule ese comité se remitirían al Consejo con arreglo al procedimiento de no objeción. UN وتحال توصيات اللجنة إلى المجلس لينظر فيها وفق إجراء عدم اعتراض.
    Costa Rica ha interrumpido el procedimiento de no objeción, mediante el cual se pretendía finiquitar el Programa sin que se exigiera la documentación correspondiente. UN وقد عطّلت كوستاريكا إجراء عدم الاعتراض الذي جرت من خلاله محاولة لإنهاء البرنامج بدون طلب الوثائق ذات الصلة.
    Se enviará un borrador revisado a los miembros de la Comisión para someterlo a su aprobación con arreglo al procedimiento de no objeción. UN وأضافت أن المشروع المنقح سيتم تعميمه على أعضاء اللجنة للموافقة عليه في إطار إجراء عدم الاعتراض.
    Posteriormente, el Presidente del Comité Preparatorio proporcionará al Comité una lista de esas organizaciones no gubernamentales para que la examine con arreglo al procedimiento de no objeción; UN وسيوافي رئيس اللجنة التحضيرية اللجنة بالتالي بقائمة بهذه المنظمات غير الحكومية لنظرها على أساس عدم الاعتراض؛
    Posteriormente, el Presidente de la Conferencia proporcionará a la Conferencia una lista de esas organizaciones no gubernamentales para que la examine con arreglo al procedimiento de no objeción; UN ويوافي الرئيس المؤتمر فيما بعد بقائمة بهذه المنظمات غير الحكومية لينظر فيها على أساس عدم الاعتراض؛
    El programa para Botswana se prorrogó durante dos años según el procedimiento de no objeción. UN وتم تمديد البرنامج القطري لبوتسوانا لمدة عامين على أساس عدم الاعتراض.
    La lista fue examinada por los Estados Miembros con arreglo al procedimiento de no objeción antes de las audiencias. UN وقد نظرت الدول الأعضاء في القائمة على أساس عدم الاعتراض قبل انعقاد جلسات الاستماع.
    A continuación el Comité examinará el mecanismo de fijación de precios utilizando su procedimiento de no objeción dentro de un plazo de dos días laborables. UN وعندئذ، تستعرض اللجنة، في غضون يومي عمل، آلية تحديد السعر وفقا ﻹجراء عدم الاعتراض الذي تستخدمه.
    con arreglo al procedimiento de no objeción 713 UN عدد العقود المقدمة وفق قاعدة عدم الاعتراض ٧١٣

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد