ويكيبيديا

    "procedimiento o de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجرائية أو
        
    • إجرائي أو
        
    • إجرائية أم
        
    • الإجرائية أو
        
    • اﻹجراءات أو
        
    • اجرائية أو
        
    • الإجرائية أم من
        
    • اﻻجراءات أو
        
    • باﻹجراء أو
        
    • وإجرائية ومواضيع قائمة على
        
    • بالإجراءات أو
        
    • الإجرائي أو
        
    Los tratados se conciertan mediante acuerdos voluntarios y el ejercicio legítimo de la elección soberana, y no por maniobras de procedimiento o de persuasión política. UN إن المعاهدات يتم التوصل إليها عن طريق الاتفاقــــات الطوعية والممارسة المشروعة للاختيار السيادي وليس عن طريق مناورات إجرائية أو استمالات سياسية.
    Reitero que no debemos perder tiempo en discusiones de procedimiento o de carácter formal. UN وأكرر أنه ليس هناك وقت نضيعه في منازعات إجرائية أو شكلية.
    3. Cuando haya que determinar si una cuestión es de procedimiento o de fondo, la decisión incluirá al Presidente de la Conferencia. UN 3 - إذا أثيرت مسألة ما إذا كانت إحدى المسائل إجرائية أو تتعلق بالمضمون، يبت رئيس المؤتمر في المسألة.
    3. Cuando haya que determinar si un asunto es de procedimiento o de fondo, el Presidente decidirá este punto. UN ٣ - إذا ظهر شك في ما إذا كان لمسألة من المسائل طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في اﻷمر.
    3. Cuando haya que determinar si una cuestión es de procedimiento o de fondo, el Presidente de la Conferencia decidirá al respecto. UN ٣ - إذا ثار تساؤل عما إذا كانت مسألة ما إجرائية أم موضوعية فعلى الرئيس أن يبت في اﻷمر.
    Por ejemplo, se dijo que el principio de la asunción del riesgo, la existencia de un vínculo voluntario entre el extranjero y el Estado de acogida, y la aplicación razonable de la norma del agotamiento de los recursos internos podían revestir mayor interés que las cuestiones de procedimiento o de fondo. UN فُذكر، مثلاً، أن مبدأ تحمل الخطر، ووجود صلة طوعية بين الأجنبي والدولة المضيفة، وتطبيق سبل الانتصاف المحلية بما يتفق مع المنطق، هي أمور قد تكون أكثر أهمية من القضايا الإجرائية أو الموضوعية.
    2. El párrafo 2 del artículo es aplicable en los casos en que la Junta de Arbitraje haya de dictar un laudo obligatorio y apunta a limitar estrictamente las causales de apelación ante el Tribunal al error de derecho y el error fundamental de procedimiento o de hecho que haya impedido que se hiciera justicia. UN ٢ - وتنطبق المادة ٩ - ٢ في الحالات التي يصدر فيها مجلس التحكيم قرارات ملزمة وتستهدف التضييق الشديد لﻷسس التي يقوم عليها الطعن أمام المحكمة بحيث تقتصر على وجود خطأ في القانون أو خطأ أساسي في اﻹجراءات أو الوقائع أدى إلى إساءة تطبيق أحكام العدالة.
    3. Cuando haya que determinar si una cuestión es de procedimiento o de fondo, el Presidente de la Conferencia decidirá al respecto. UN ٣ - اذا اختلف فيما اذا كانت المسألة مسألة اجرائية أو موضوعية، يبت الرئيس في اﻷمر.
    Cuando haya que determinar si una cuestión es de procedimiento o de fondo, el Presidente de la Conferencia decidirá al respecto. UN 3 - إذا لزم تحديد ما إذا كانت مسألة ما إجرائية أو موضوعية، يبت رئيس المؤتمر في الأمر.
    En cambio, la Comisión debería considerar si existen recomendaciones de procedimiento o de organización que quisieran formular todos los Estados. UN وبدلا من ذلك، ينبغي للجنة النظر في ما إذا كانت هناك توصيات إجرائية أو تنظيمية تشترك فيها جميع الدول.
    4. Cuando haya que determinar si una cuestión es de procedimiento o de fondo, el Presidente decidirá sobre el asunto. UN 4 - إذا أثير سؤال بشأن ما إذا كانت مسألة إجرائية أو موضوعية يبت الرئيس في الأمر.
    3. Cuando haya que determinar si una cuestión es de procedimiento o de fondo, el Presidente de la Conferencia decidirá la cuestión. UN ٣ - إذا أثيرت مسألة عما إذا كانت إحدى المسائل إجرائية أو مضمونية، يبت رئيس المؤتمر في المسألة.
    3. Cuando haya que determinar si una cuestión es de procedimiento o de fondo, la decisión incluirá al Presidente de la Conferencia. UN ٣ - إذا أثيرت مسألة ما إذا كانت إحدى المسائل إجرائية أو مضمونية، يبت رئيس المؤتمر في المسألة.
    3. Cuando haya que determinar si un asunto es de procedimiento o de fondo, el Presidente decidirá este punto. UN ٣ - إذا ظهر شك في ما إذا كان لمسألة من المسائل طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في اﻷمر.
    3. Cuando haya que determinar si un asunto es de procedimiento o de fondo, el Presidente decidirá este punto. UN ٣ - إذا ظهر شك في ما إذا كان لمسألة من المسائل طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في اﻷمر.
    No obstante, conforme a la práctica establecida en las Naciones Unidas, un representante que tiene intención de presentar una moción de procedimiento o de solicitar información o aclaración, con frecuencia plantea una " cuestión de orden " a fin de obtener el uso de la palabra. UN على أنه كثيرا ما يحدث، فيما جرى عليه العمل باﻷمم المتحدة، أن يثير أحد الممثلين ' نقطة نظام ' كوسيلة للحصول على اﻹذن بالكلام، مع أن مقصده عرض اقتراح إجرائي أو استعلام أو استيضاح.
    5. Cuando haya que decidir si una cuestión es de procedimiento o de fondo, el Presidente de la Conferencia resolverá el asunto. UN 5- إذا اختلفت الآراء حول ما إذا كانت مسألة ما هي مسألة إجرائية أم موضوعية، يبت الرئيس في الموضوع.
    Las razones de la denegación oficial aducidas en las respuestas fueron, entre otras, la negativa a extraditar nacionales, la inexistencia de doble incriminación, la expiración de los plazos de prescripción, la invocación de delitos políticos y defectos de procedimiento o de forma en las solicitudes. UN ومن أسباب الرفض الرسمي التي ذكرت في الإجابات، رفض تسليم المواطنين، وانعدام ازدواجية التجريم، وانقضاء فترات التقادم، والجرائم السياسية، وأوجه القصور الإجرائية أو الشكلية في الطلبات.
    En tales casos, cada una de las partes, tanto el Secretario General como el funcionario, tendrán causales limitadas de apelación, que se exponen en el artículo 9.2: error de derecho y error fundamental de procedimiento o de hecho que haya impedido que se hiciera justicia. UN وفي هذه القضايا، يتمتع كل طرف، أي اﻷمين العام وكذلك الموظف، بأسباب محدودة للطعن مبينة في المادة ٩/٢ وهي: ارتكاب غلط قانوني وغلط جوهري في اﻹجراءات أو الوقائع يؤدي الى إساءة تطبيق أحكام العدالة.
    3. Cuando haya que determinar si una cuestión es de procedimiento o de fondo, el Presidente de la Conferencia decidirá al respecto. UN ٣ - اذا اختلف فيما اذا كانت المسألة مسألة اجرائية أو موضوعية، يبت الرئيس في اﻷمر.
    3. Si fuera necesario decidir si una cuestión es de procedimiento o de fondo, será el Presidente de la Conferencia de Examen quien lo decida. UN 3- إذا أثير تساؤل عما إذا كانت إحدى المسائل تعتبر من المسائل الإجرائية أم من المسائل الموضوعية، يبت رئيس المؤتمر الاستعراضي في هذا التساؤل.
    3. Cuando haya que determinar si una cuestión es de procedimiento o de fondo, el Presidente de la Conferencia decidirá al respecto. UN ٣ - إذا ثار تساؤل بشأن ما إذا كانت مسألة ما تتعلق باﻹجراء أو المضمون، يبت الرئيس في اﻷمر.
    Los cursos por correspondencia abarcan temas administrativos, de organización, de procedimiento o de conocimiento, y no se proponen impartir capacitación práctica o técnica. UN وتشمل دورات تعليم المراسلة مواضيع إدارية وتنظيمية وإجرائية ومواضيع قائمة على المعرفة، وهي لا تهدف الى تعليم المهارات التي تكتسب بالتدريب أو المهارات الفنية.
    3. Cuando haya que determinar si una cuestión es de procedimiento o de fondo, el Presidente de la Conferencia decidirá al respecto. UN 3 - إذا ثار تساؤل بشأن ما إذا كانت مسألة ما تتعلق بالإجراءات أو المضمون، يبت الرئيس في الأمر.
    No obstante, al examinar los temas de las resoluciones aprobadas en 2011 se comprueba que varias de ellas, particularmente entre las resoluciones nuevas, trataban de asuntos de procedimiento o de organización en lugar de versar sobre cuestiones sustantivas. UN غير أن دراسة لمواضيع القرارات المتخذة في عام 2011 تبين أن عددا منها، ولا سيما القرارات الجديدة، تركز على الجانب الإجرائي أو التنظيمي، بدلا من التركيز على المسائل الموضوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد