ويكيبيديا

    "procedimiento odr" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجراءات التسوية الحاسوبية
        
    • إجراءات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
        
    • عملية تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
        
    • إجراءات التسوية بالاتصال الحاسوبي المباشر
        
    • بإجراءات التسوية الحاسوبية
        
    Además, se sugirió que sería un administrador quien determinaría necesariamente el idioma, puesto que en ningún caso se nombraría un tercero neutral al comienzo de un procedimiento ODR. UN ورُئي كذلك أنَّ المدير هو الذي يحدد اللغة بالضرورة لأنَّ المحايد لن يعيَّن بأيِّ حال من الأحوال عند بدء إجراءات التسوية الحاسوبية.
    144. Se planteó la preocupación de que las partes deberían poder saber con antelación al procedimiento ODR qué idiomas tendrían a su disposición. UN 144- ومن الشواغل التي أُبديت ضرورة أن يتسنَّى للطرفين معرفة اللغات المتاحة قبل بدء إجراءات التسوية الحاسوبية.
    El procedimiento ODR se sustanciará en el idioma o idiomas que las partes elijan " . UN وتُستخدَم في إجراءات التسوية الحاسوبية اللغةُ أو اللغات التي يختارها الطرفان. "
    El procedimiento ODR será sustanciado en el idioma o los idiomas convenidos por las partes en el momento de la apertura de ese procedimiento. UN تستخدم في إجراءات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر اللغةُ أو اللغات التي يتفق الطرفان عليها عند بدء تلك الإجراءات.
    65. Otra delegación consideró que no se planteaba ningún conflicto cuando el tercero neutral que tramitara el arreglo facilitado en virtud del proyecto de artículo 7 fuera la misma persona que dirigiera las actuaciones en el procedimiento ODR conforme al proyecto de artículo 8. UN 65- وأُبدي رأي آخر مفاده أنَّه ليس هناك أيّ تعارض إذا كان المحايد الذي يتعامل مع التسوية الميَسَّرة بموجب مشروع المادة 7 هو نفس الفرد الذي يُسَيِّر إجراءات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر بموجب مشروع المادة 8.
    Una delegación preguntó también si un proveedor de servicios ODR podía prestar servicios únicamente respecto de algunas etapas del procedimiento ODR. UN كما طرح سؤال بشأن ما إذا كان بوسع مُقدِّم خدمات التسوية أن يعرض خدماته فيما يخص مراحلَ معيّنةً فقط من مراحل عملية تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    El idioma o los idiomas que se determinen conforme a lo dispuesto en el párrafo 2 serán los que se utilicen en todas las comunicaciones durante el procedimiento ODR. UN ينطبق تحديد اللغة أو اللغات المشار إليه في الفقرة (2) على جميع الخطابات المتبادلة أثناء إجراءات التسوية الحاسوبية.
    A ese respecto, se propuso el siguiente texto concreto: " El procedimiento ODR se iniciará cuando el demandado presente una respuesta de conformidad con el artículo 4B por la que acepta la [mediación/conciliación]. " UN واقتُرحت لهذا الغرض صياغة معيَّنة على النحو التالي: " تبدأ إجراءات التسوية الحاسوبية عندما يقدِّم المدَّعى عليه، بمقتضى المادة 4 باء، ردًّا يَقبل فيه [الوساطة/التوفيق]. "
    En consecuencia, se propuso sustituir el párrafo 2 por el siguiente texto: " Todo tercero neutral, al aceptar su nombramiento, confirmará que dispone de suficiente tiempo para facilitar la sustanciación del procedimiento ODR conforme al Reglamento " . UN ومن ثمَّ، اقتُرح الاستعاضة عن الفقرة 2 بالصيغة التالية: " يؤكِّد المحايد، بقبوله التعيين، أنَّ لديه ما يكفي من الوقت لكي يتسنَّى تسيير إجراءات التسوية الحاسوبية وفقاً للقواعد. "
    61. Se propuso que se sustituyera el texto del párrafo 1 por el siguiente: " Todas las comunicaciones intercambiadas en el curso del procedimiento ODR serán comunicadas al administrador de servicios ODR por conducto de la plataforma ODR. UN 61- سيق اقتراحٌ يدعو إلى الاستعاضة عن الفقرة 1 بما يلي: " ترسَل كلُّ الخطابات الصادرة في سياق إجراءات التسوية الحاسوبية إلى مدير خدمة التسوية الحاسوبية عبر منصة التسوية الحاسوبية.
    143. Se formuló una segunda propuesta, que consistía en sustituir el artículo 13 en su totalidad por el siguiente texto: " El procedimiento ODR se sustanciará en el idioma en que se haya concertado el acuerdo subyacente sobre ODR. UN 143- وقُدِّم اقتراحٌ ثان مفاده الاستعاضة عن المادة 13 برمتها بالصيغة التالية: " تتم إجراءات التسوية الحاسوبية بلغة الاتفاق موضوع التسوية.
    162. Hubo consenso en relación con el principio de que la parte que resultara ganadora en el procedimiento ODR no debería poder reclamar a la parte perdedora los gastos en que hubiera incurrido. UN 162- وسُجِّل توافقٌ في الآراء بشأن المبدأ الذي مفاده أنَّ الطرف الفائز في إجراءات التسوية الحاسوبية ينبغي ألاَّ يكون قادراً على مطالبة الطرف الخاسر بأن يردَّ إليه التكاليف التي تحملها.
    Párrafo 3: " Por `proveedor de servicios ODR ' se entenderá la entidad que administre el procedimiento ODR que hayan acordado las partes, entidad que deberá especificarse en la cláusula sobre solución de controversias si en el momento de la operación se conoce la identidad del proveedor de servicios ODR " . UN الفقرة 3: " يُقصد بتعبير ' مقدِّم خدمة التسوية الحاسوبية` الكيان الذي يدير إجراءات التسوية الحاسوبية المتفق عليها بين الطرفين؛ وينبغي أن يُبيَّن في بند تسوية المنازعات ما إذا كان مقدِّم خدمة التسوية الحاسوبية المختص معلوماً وقتَ إجراء المعاملة. "
    121. Se sugirió que se suprimieran las palabras entre corchetes " [durante la etapa de negociación] " así como la palabra " o " en el segundo par de corchetes, y que se mantuvieran, eliminando los corchetes correspondientes, las palabras " en cualquier otra etapa del procedimiento ODR " . UN 121- اقتُرح أن تُحذَف عبارة " أثناء مرحلة التفاوض " ، وكذلك الحرف " أو " الوارد داخل القوسين المعقوفتين، وأن يحتفظ بعبارة " في أيِّ مرحلة من إجراءات التسوية الحاسوبية " مع إزالة القوسين المعقوفتين من حولها.
    " [f) una declaración por la que el demandante consienta o, en su caso, haya consentido (por ejemplo, en un acuerdo de arbitraje previo a la controversia) en participar en un procedimiento ODR.] " UN " [(و) بياناً بأنَّ المُطالِب يوافق أو، عند الاقتضاء، بأنه وافق (مثلاً في اتفاق تحكيم أُبرم قبل نشوء المنازعة) على المشاركة في إجراءات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر] "
    Tras deliberar, una amplia mayoría de delegaciones apoyaron la idea de que la apertura del procedimiento ODR comprendía el comienzo de la negociación y que, a este respecto, se reconocía que el procedimiento ODR constituía un conjunto de normas compactas. UN وبعد المناقشة، أُعرب عن تأييد واسع لاعتبار أنَّ بدء إجراءات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر يشمل بدء التفاوض، وجرى التسليم في هذا الصدد بأنَّ إجراءات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر تُعدّ حزمةً واحدةً من الإجراءات.
    124. Se sugirió que se mantuvieran en el texto las palabras que figuraban en el primer par de corchetes " [dirigirá el procedimiento ODR] " y que se suprimiera la segunda variante entre corchetes. UN 124- اقتُرح الإبقاء على العبارتين الأوليين الواردتين بين معقوفتين " [ينفِّذ] و[إجراءات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر] " وحذف العبارة الثالثة الواردة بين معقوفتين.
    5. Si se llega a un arreglo durante la etapa de negociación, las condiciones de ese arreglo se consignarán en la plataforma ODR, y en ese momento se dará automáticamente por concluido el procedimiento ODR. UN 5- إذا تمّ التوصّل إلى تسوية أثناء مرحلة التفاوض سُجِّلت شروطُ تلك التسوية في منصة التسوية الحاسوبية وانتهت عندئذ إجراءات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر تلقائياً.
    " Para toda comunicación cursada con arreglo al Reglamento, la direcciones electrónicas designadas para el demandado serán las que el demandado haya notificado al proveedor de servicios ODR o a la plataforma ODR al aceptar el presente Reglamento o cualquier cambio notificado durante el procedimiento ODR. " UN " العناوين الإلكترونية التي يحدّدها المُطالب لأغراض جميع الاتصالات المنفّذة في إطار القواعد هي تلك المحدّدة في الإشعار الذي يقدّمه المطالب إلى مقدِّم خدمات التسوية أو إلى منصّة التسوية عند قبوله لتلك القواعد أو أيِّ تغييرات يخطر بها أثناء إجراءات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر. "
    28. Tras deliberar, se observó que cabía señalar varias fases en el procedimiento ODR: la fase negociadora, la fase conciliatoria y la fase arbitral. UN 28- وبعد المناقشة، ذُكر أنَّ عملية تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر يمكن أن يُرى لها عدة مراحل: مرحلة تفاوض ومرحلة توفيق ومرحلة تحكيم.
    92. Otra delegación sugirió que, en la propuesta del párrafo 50 del mencionado documento, se sustituyera la última frase entre corchetes [La contrademanda será dirimida por el tercero neutral que se haya nombrado para resolver la demanda inicial.] por la frase [En el procedimiento ODR las contrademandas se tramitarán juntamente con la demanda inicial.]. UN 92- وقُدِّم اقتراح آخر بالاستعاضة عن الجملة الأخيرة الواردة بين معقوفتين [ويُبتُّ في المطالبة المضادة من طرف المحايد المعيَّن للبتّ في المطالبة الأولى] بالجملة التالية [وتعالج المطالبات المضادة جنبا إلى جنب مع المطالبة الأولى في إجراءات التسوية بالاتصال الحاسوبي المباشر.].
    Se propuso además que la publicación de estadísticas y resúmenes de las decisiones en relación con el procedimiento ODR fuera una cuestión que se abordara en un documento en el que se establecieran directrices para los proveedores de servicios ODR. UN كما أشيرَ إلى أنَّ نشر إحصاءات وموجزات القرارات المتعلقة بإجراءات التسوية الحاسوبية هو موضوع يجدر أن تتناوله وثيقةٌ تضع مبادئ توجيهية موجَّهة إلى مقدِّمي خدمات التسوية الحاسوبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد