procedimiento para el examen DE LAS COMUNICACIONES RECIBIDAS EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 41 DEL PACTO | UN | سادس عشر - إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 41 من العهد |
procedimiento para el examen DE LAS COMUNICACIONES RECIBIDAS EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 41 DEL PACTO | UN | سادس عشر - إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 41 من العهد |
XIV. procedimiento para el examen de las comunicaciones recibidas en virtud del Protocolo facultativo | UN | رابع عشر - إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري 21 |
Al contrario, en la carta se afirmaba explícitamente que en el " procedimiento para el examen de las solicitudes de cambio de nombre de las personas físicas " no se contemplaba el registro de un cambio de nombre y patronímico con indicación de una transcripción concreta. | UN | وخلافاً لذلك، أشارت الرسالة صراحة إلى أن إجراء النظر في طلبات تغيير اسم الشخص الطبيعي لا تنص على تسجيل تغيير الاسم الشخصي واسم الوالد مع إحالة إلى أي تهجئة خاصة. |
procedimiento para el examen de una reducción de la pena | UN | الإجراء المتبع عند إعادة النظر في شأن تخفيض العقوبة |
procedimiento para el examen de las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto | UN | سادس عشر - إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 41 من العهد |
procedimiento para el examen de las solicitudes de planes de trabajo para la exploración de sulfuros polimetálicos | UN | إجراءات النظر في الطلبات المقدمة بشأن خطط عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات |
procedimiento para el examen de las solicitudes de planes de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos | UN | إجراءات النظر في الطلبات المقدمة بشأن خطط عمل لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات |
procedimiento para el examen de las solicitudes de planes de trabajo para la exploración de sulfuros polimetálicos | UN | إجراءات النظر في طلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة باستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات |
procedimiento para el examen de las solicitudes de planes de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos | UN | إجراءات النظر في طلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة باستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات |
procedimiento para el examen de las solicitudes de planes de trabajo para la exploración de costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto | UN | إجراءات النظر في طلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة باستكشاف قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت |
D. procedimiento para el examen sustantivo de las comunicaciones Artículo 93 | UN | دال - إجراءات النظر في البلاغات على أساس الجوانب الموضوعية |
D. procedimiento para el examen sustantivo de las comunicaciones Artículo 93 | UN | دال - إجراءات النظر في البلاغات على أساس الجوانب الموضوعية |
XVII. procedimiento para el examen DE LAS COMUNICACIONES RECIBIDAS DE ACUERDO CON EL PROTOCOLO FACULTATIVO | UN | سابع عشر- إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري |
Al contrario, en la carta se afirmaba explícitamente que en el " procedimiento para el examen de las solicitudes de cambio de nombre de las personas físicas " no se contemplaba el registro de un cambio de nombre y patronímico con indicación de una transcripción concreta. | UN | وخلافاً لذلك، أشارت الرسالة صراحة إلى أن إجراء النظر في طلبات تغيير اسم الشخص الطبيعي لا تنص على تسجيل تغيير الاسم الشخصي واسم الوالد مع إحالة إلى أي تهجئة خاصة. |
procedimiento para el examen de una reducción de la pena | UN | الإجراء المتبع عند إعادة النظر في شأن تخفيض العقوبة |
XVIII. procedimiento para el examen DE LAS COMUNICACIONES RECIBIDAS EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 21 DE LA CONVENCIÓN | UN | ثامن عشر- الإجراء المقرر للنظر في الرسائل الواردة بموجب المادة 21 من الاتفاقية |
6/COP.3 procedimiento para el examen de la aplicación de la Convención 32 | UN | 6/م أ-3 إجراءات استعراض تنفيذ الاتفاقية 36 |
Según esas disposiciones, hasta que entre en vigor la ley federal que establece el procedimiento para el examen de las causas por un jurado, se mantiene el procedimiento anterior de examen de esa categoría de asuntos por los tribunales. | UN | وتنص هذه الأحكام على الإبقاء على الإجراء السابق لنظر هذه الفئة من القضايا من جانب المحاكم إلى حين بدء نفاذ القانون الاتحادي الذي يُحدد إجراء نظر القضايا من جانب هيئة محلفين. |
El procedimiento para el examen de una eximente de este tipo se establecerá en las Reglas de Procedimiento y Prueba. | UN | وينص في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات على اﻹجراءات المتعلقة بالنظر في هذا السبب. |
procedimiento para el examen de las comunicaciones individuales | UN | الإجراءات المتبعة لدى النظر في الرسائل الموجهة من الأفراد |
El estatuto de la Dependencia Común de Inspección define claramente el procedimiento para el examen del presupuesto de la Dependencia. | UN | ٤ - وأردف قائلا إن النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة يحدد بوضوح اجراءات النظر في ميزانية الوحدة. |
En la primera línea del párrafo 11 de la parte dispositiva las palabras " los procedimientos que deberán aplicarse cuando se examinen " deben sustituirse por las siguientes " los aspectos de procedimiento para el examen de " . | UN | وينبغي الاستعاضة، في السطر اﻷول من الفقرة ١١ من المنطوق، عن عبارة " اﻹجراءات التي ينبغي تطبيقها عند النظر " ، بما يلي " الجوانب اﻹجرائية للنظر " . |
iii) procedimiento para el examen de las comunicaciones de las Partesno incluidas en el anexo I | UN | `٣` عملية النظر في البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول |
20. El programa cooperativo debería establecer un procedimiento para el examen anual y sistemático del mismo, sobre la base de los resultados obtenidos en las actividades de supervisión. | UN | 20- وينبغي للبرنامج التعاوني أن يحدث إجراءات لاستعراض سنوي منتظم للبرنامج، على أساس النتائج التي تسفر عنها أنشطة الرصد. |