ويكيبيديا

    "procedimiento que no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجرائية لا
        
    • اﻻجراءات ما لم
        
    • إجرائية لن
        
    • إجراء لن
        
    Ya han sido sugeridos cambios en el procedimiento que no requerirían de reformas estructurales, legales o reglamentarias. UN وقد قدمت بالفعل اقتراحات بتعديلات إجرائية لا تقتضي إصلاحات هيكلية أو قانونية أو تغيير للقواعد.
    Se sugirió que se siguiera estudiando el párrafo 3 del artículo 21, que tal vez no abarcara las enmiendas de procedimiento que no afectaran a todos los Estados partes. UN واقترح إيلاء مزيد من النظر للفقرة ٣ من المادة ١٢ التي قد لا تشمل تعديلات إجرائية لا تؤثر على جميع الدول اﻷطراف.
    Cualquier cuestión de procedimiento que no esté prevista en el presente reglamento se resolverá de conformidad con las normas y prácticas de la Asamblea General. UN تسوى أية مسألة إجرائية لا يشملها هذا النظام وفقا للقواعد والممارسات التي تتبعها الجمعية العامة.
    Afirmaron también que un protocolo facultativo era un instrumento de procedimiento que no generaría nuevas obligaciones sustantivas para los Estados. UN وأُشير أيضاً إلى أن البروتوكول الاختياري ليس سوى أداة إجرائية لن ينجم عنها أي التزامات جوهرية جديدة بالنسبة للدول.
    Por consiguiente, la Secretaría estaba examinando la posibilidad de hacer los pagos locales en dólares de los Estados Unidos, un procedimiento que no sólo reduciría el riesgo de seguridad sino que también reduciría los gastos. UN وهكذا فإن اﻷمانة العامة كانت تدرس اختيار تسديد المدفوعات المحلية بدولارات الولايات المتحدة، وهو إجراء لن يؤدي فقط إلى تقليل المجازفة اﻷمنية ولكنه يستطيع أيضا تخفيض المصروفات.
    La demanda fue rechazada porque la decisión contra la que se recurría se basaba en motivos de procedimiento que no transgredían ni el Pacto ni sus artículos 26 ó 29. UN ورُفضت الدعوى، لأن الحكم المتنازع بشأنه يستند إلى أسباب إجرائية لا تنتهك أيا من العهد أو المادة 26 أو المادة 29 منه.
    Cualquier cuestión de procedimiento que no esté prevista en el presente reglamento se resolverá de conformidad con las normas y prácticas de la Asamblea General. UN تسوى أية مسأل إجرائية لا يشملها هذا النظام وفقا للقواعد والممارسات التي تتبعها الجمعية العامة.
    Cualquier cuestión de procedimiento que no esté prevista en el presente reglamento se resolverá de conformidad con las normas y prácticas de la Asamblea General. UN تسوَّى أية مسألة إجرائية لا يشملها هذا النظام، وفقاً للقواعد والممارسات التي تتبعها الجمعية العامة.
    Cualquier cuestión de procedimiento que no esté prevista en el presente reglamento se resolverá de conformidad con las normas y prácticas de la Asamblea General. UN تسوَّى أية مسألة إجرائية لا يشملها هذا النظام، وفقاً للقواعد والممارسات التي تتبعها الجمعية العامة.
    Cualquier cuestión de procedimiento que no esté prevista en el presente reglamento se resolverá de conformidad con las normas y prácticas de la Asamblea General. UN تسوى أية مسألة إجرائية لا يشملها هذا النظام وفقا للقواعد والممارسات التي تتبعها الجمعية العامة.
    Cualquier cuestión de procedimiento que no esté prevista en el presente reglamento se resolverá de conformidad con las normas y prácticas de la Asamblea General. UN تسوى أية مسألة إجرائية لا يشملها هذا النظام وفقا للقواعد والممارسات التي تتبعها الجمعية العامة.
    Cualquier cuestión de procedimiento que no esté prevista en el presente reglamento se resolverá de conformidad con las normas y prácticas de la Asamblea General. UN تسوّى أية مسألة إجرائية لا يشملها هذا النظام وفقا للقواعد والممارسات التي تتبعها الجمعية العامة.
    Cualquier cuestión de procedimiento que no esté prevista en el presente reglamento se resolverá de conformidad con las normas y prácticas de la Asamblea General. UN تسوّى أية مسألة إجرائية لا يشملها هذا النظام وفقا للقواعد والممارسات التي تتبعها الجمعية العامة.
    Sin embargo, me permito decir que cada país miembro debería limitarse y tratar de no bloquear las actuaciones de la Conferencia de Desarme, a no ser cuando necesite proteger sus intereses de seguridad fundamentales. Cuando se discuta un tema que sea una cuestión de procedimiento que no prejuzgue una cuestión de fondo, todos los países deberían abstenerse en la medida de lo posible de ejercer el veto. UN ولكنني أجرؤ على القول إنه ينبغي لكل دولة عضو أن تمتنع عن إعاقة أعمال المؤتمر إلا عندما ترى حاجة إلى حماية مصالحها اﻷمنية اﻷساسية، فعندما تكون نقطة البحث مسألة إجرائية لا تؤثر مسبقاً في البت في مسألة جوهرية، ينبغي لكل بلد من البلدان أن يمتنع قدر اﻹمكان عن ممارسة حق النقض.
    Por razones de procedimiento, que no compartimos en absoluto, nos hemos visto obligados, salvo en los párrafos 4 y 6 de la parte dispositiva, a abstenernos sobre el conjunto del proyecto de resolución. UN ولأسباب إجرائية لا نوافق عليها تماما، اضطررنا - إلاّ في حالة الفقرتين 4 و 6 من المنطوق - إلى الامتناع عن التصويت على بقية القرار.
    El Presidente señala a la atención el proyecto de reglamento de la Reunión (CMW/SP/3), y dice que, con arreglo al artículo 20, el Presidente considerará toda cuestión de procedimiento que no esté prevista en el reglamento de la Reunión a la luz del artículo del reglamento de la Asamblea General aplicable a la cuestión de que se trate. UN 14 - الرئيس: عرض مشروع النظام الداخلي للاجتماع (CMW/SP/3)، فقال إن الرئيس هو الذي يبت عملا بما تنص عليه المادة 20 من النظام الداخلي للاجتماع في أي مسألة إجرائية لا ينص عليها النظام الداخلي للاجتماع وذلك في ضوء المادة ذات الصلة من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    En su discurso de despedida, mi predecesora, la Embajadora Kurokochi, se refirió a la norma del consenso de la Conferencia de Desarme y, aunque admitió que era indispensable, dijo que cuando se estuviera debatiendo una cuestión de procedimiento que no prejuzgara una cuestión de fondo, los países deberían abstenerse en la medida de lo posible de ejercer su derecho de veto. UN ولقد أشارت سلفي، السفيرة كوروكوشي، إلى قاعدة توافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح المتعلقة في خطاب وداعها. فلقد اعترفت فيه بأن قاعدة التوافق العام في الرأي لا يمكن الاستغناء عنها في مؤتمر نزع السلاح، فقالت: " عندما تكون نقطة الخلاف مسألة إجرائية لا تؤثر على الجوهر، ينبغي لكل بلد الامتناع قدر الإمكان عن اللجوء إلى الرفض " .
    El representante de Suecia observó que un protocolo facultativo era un instrumento de procedimiento que no modificaría las obligaciones existentes. UN ولاحظت السويد أن البروتوكول الاختياري إنما هو أداة إجرائية لن تغيّر من الالتزامات القائمة في شيء.
    Es sabido que los Países Bajos no escatiman su apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en general ni a la UNPROFOR en particular, pero sería peligroso respaldar un procedimiento que no da a los Estados Miembros la posibilidad de examinar con detenimiento las propuestas presupuestarias que se les presentan o que los relega a un papel pasivo. UN وأضاف قائلا إن مــن المعروف أن هولندا لا تدخر جهدا لدعم عمليات حفـظ السلم بوجه عام، وقوة اﻷمم المتحدة للحماية بوجه خاص، ولكن هناك خطر في تأييد إجراء لن يتيح للدول اﻷعضاء إمكانية النظر بجدية في المقترحات المتعلقة بالميزانية المقدمة إليها أو يحصرها في دور سلبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد