ويكيبيديا

    "procedimiento y prueba" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإجرائية وقواعد الإثبات
        
    • الإجراءات والإثبات
        
    • اﻻجرائية وقواعد اﻻثبات
        
    • اﻹجراءات واﻷدلة
        
    • اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات
        
    • إجرائية وقواعد إثبات
        
    • اﻻجراءات واﻷدلة
        
    • إقرارهم بالجرم
        
    • الإثبات والإجراءات
        
    • الإثبات والقواعد الإجرائية
        
    • الداخلي وقواعد الإثبات
        
    • لﻹجراءات وقواعد اﻹثبات
        
    • اﻹجرائية
        
    • اﻻجراءات وقواعد اﻻثبات
        
    • ولتقليص
        
    Propuesta de Francia: Estructura general de las Reglas de procedimiento y prueba UN اقتراح مقدم من فرنسا: مخطط عام للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: apelación UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الاستئناف
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: indemnización UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: التعويض
    Los magistrados introdujeron enmiendas sustantivas en unas 36 de las Reglas de procedimiento y prueba e hicieron cambios editoriales en otras 14. UN وأجرى القضاة تعديلات جوهرية على نحو 36 مادة من مواد قواعد الإجراءات والإثبات وتعديلات تحريرية على 14 مادة إضافية.
    Nota: Algunas de las cuestiones planteadas en las propuestas se pueden tratar en las reglas de procedimiento y prueba. UN ملحوظة: يمكن معالجة بعض المسائل التي أثيرت في الاقتراحات في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات. المادة ٦٣
    Propuesta de España y Venezuela relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: sustituciones UN اقتراح مقدم من اسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: ملء الشواغر
    Propuesta de Colombia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: reglas relativas a la Parte VI del Estatuto UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: القواعد المتعلقة بالباب 6 من النظام الأساسي
    Propuesta de Austria relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: artículo 70: Delitos contra la administración de justicia UN اقتراح مقدم من النمسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: المادة 70، الأفعال الجرمية المخلة بإقامة العدل
    Propuesta de Polonia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: artículo 70 UN اقتــراح مقـــدم من بولندا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: المادة 70
    Propuesta de Francia: Estructura general de las Reglas de procedimiento y prueba UN اقتراح مقدم من فرنسا: مخطط عام للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: apelación UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الاستئناف
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: indemnización UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: التعويض
    Propuesta de España y Venezuela relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: sustituciones UN اقتراح مقدم من اسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: ملء الشواغر
    También se reflejan los cambios en la organización y gestión del tribunal como resultado de las modificaciones de las Reglas de procedimiento y prueba. UN وهو يعكس أيضا التغيرات التي ينبغي إضفاؤها على تنظيم وإدارة المحكمة نتيجة التعديلات في قواعد الإجراءات والإثبات.
    Cabe mencionar especialmente entre ellos los Elementos de los crímenes y las Reglas de procedimiento y prueba de la Corte. UN وفي مقدمة هذه الصكوك عناصر الجريمة وقواعد الإجراءات والإثبات للمحكمة.
    Propuesta presentada por España y Venezuela relativa a las Reglas de procedimiento y prueba UN ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من إسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    Propuesta presentada por España y Venezuela relativa a las Reglas de procedimiento y prueba UN ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من اسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    1. Enmiendas al Reglamento sobre procedimiento y prueba UN التعديلات المدخلة على لائحة اﻹجراءات واﻷدلة
    1. Enmiendas al Reglamento sobre procedimiento y prueba UN إدخال تعديلات على لائحة اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات
    Cuarto, la Corte, de composición completamente internacional y dotada de reglas de procedimiento y prueba bien definidas, es el órgano que mejor puede garantizar un juicio auténticamente justo de los acusados por la Fiscalía de la Corte. UN رابعا، إن المحكمة، بحكم تشكيلها الدولي كليا وبما لها من قواعد إجرائية وقواعد إثبات محددة بإحكام، هي أنسب جهاز لضمان محاكمة عادلة حقا لمن يصدر في حقهم المدعي العام للمحكمة قرار اتهام.
    Sin embargo, cabe observar que en la décima tercera sesión plenaria se enmendaron las Reglas de procedimiento y prueba a fin de establecer un fundamento jurídico para la negociación de los cargos y la condena. UN بيد أنه من الجدير بالذكر أنه جرى تعديل المواد في الدورة العامة الثالثة عشرة، فوفر هذا التعديل أساسا قانونيا لإبرام اتفاقات مع المتهمين بشأن إقرارهم بالجرم.
    :: Redactar los documentos de acusación (inciso a) del párrafo 3 del artículo 61) y los documentos jurídicos (especialmente sobre cuestiones de procedimiento y prueba), en cooperación con la Sección de Apelaciones y la Sección de Normas y Asesoramiento Jurídicos UN :: الترافع في المسائل المتصلة بالقضايا أمام الدائرة التمهيدية والدائرة الابتدائية وصياغة لوائح اتهام (المادة 63، الفقرة 3 (أ)) والدفوع القانونية (وخاصة في مسائل الإثبات والإجراءات) بالتعاون مع قسم الاستئناف وقسم المشورة القانونية والسياسات.
    Como resultado de esta iniciativa, las Reglas de procedimiento y prueba de la Corte incluyen ahora varias disposiciones importantes concebidas para proteger a los niños. UN ونتيجة لهذه المبادرة، تشمل قواعد الإثبات والقواعد الإجرائية للمحكمة في الوقت الحاضر عدة أحكام هامة صممت لحماية الأطفال.
    A ese respecto, la Unión Europea señala con satisfacción las modificaciones introducidas en las reglas de procedimiento y prueba creadas para acelerar los procedimientos en la etapa previa y durante el proceso. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ الاتحاد الأوروبي مع الارتياح التعديلات التي أُدخلت على النظام الداخلي وقواعد الإثبات بهدف تعجيل الإجراءات قبل المحاكمة أو في أثنائها.
    El Tribunal ha expedido diversas órdenes de conformidad con lo dispuesto en el artículo 90 bis de su Reglamento sobre procedimiento y prueba. UN ٢٥ - وأصدرت المحكمة عدة أوامر عملا بأحكام القاعدة ٩٠ مكررا من لائحتها لﻹجراءات وقواعد اﻹثبات.
    Además, los magistrados aprobaron en plenario modificaciones de las Reglas de procedimiento y prueba a fin de regular el proceso preliminar y limitar el número de apelaciones interlocutorias, que estaban atrasando la labor de las Salas en la etapa preliminar. UN 33 - وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد القضاة التغييرات المدخلة على القواعد في الجلسة العامة لتنظيم عملية المحاكمة التمهيدية، ولتقليص عدد الطعون العارضة التي تؤخر أعمال ما قبل المحاكمة بالدوائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد