ويكيبيديا

    "procedimiento y sobre prueba" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻹجراءات واﻷدلة
        
    • وقواعد اﻹثبات
        
    • اﻻجراءات واﻷدلة
        
    • الداخلي وقواعد اﻻثبات
        
    En 1998, los magistrados enmendaron las reglas sobre procedimiento y sobre prueba con miras a acelerar los procesos. UN وفي عام ١٩٩٨ عدل القضاة قواعد اﻹجراءات واﻷدلة بغرض تعجيل إجراءات المحاكمة.
    Esa responsabilidad se basa en lo dispuesto en el artículo 22 del Estatuto y en la regla 34 de las reglas sobre procedimiento y sobre prueba. UN وهذه المسؤولية تستند إلى المادة ٢٢ من النظام اﻷساسي والقاعدة ٣٤ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة.
    En las reglas sobre procedimiento y sobre prueba de los Tribunales, se admiten determinadas excepciones en materia de prueba en los casos de violación y agresión sexual. UN وتسلم لائحتا اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمتين بضرورة وجود استثناءات معينة من شروط اﻹثبات في قضايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    Por ello, el Secretario General ha previsto que los magistrados se reúnan en una sesión extraordinaria con el único objeto de adoptar las reglas sobre procedimiento y sobre prueba. UN وبناء عليه، فإنني أتوخى عقد جلسة استثنائية للقضاة يقتصر غرضها على اعتماد لائحة المحكمة وقواعد اﻹثبات.
    Por una parte, se encarga de la gestión cotidiana, de las actividades judiciales del Tribunal en aplicación de las Reglas de procedimiento y sobre prueba. UN فمن ناحية، فهو يختص باﻹدارة اليومية لﻷنشطة القضائية للمحكمة مع مراعاة تطبيق قواعد اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات.
    A tal efecto, el Secretario ha procedido a constituir la lista oficial de abogados que pueden ser designados de oficio, prevista en el artículo 45 de las Reglas sobre procedimiento y sobre prueba. UN وبناء على ذلك، شرع قلم سجل المحكمة بصورة رسمية في وضع قائمة بالمحامين الذين يمكن أن تنتدبهم المحكمة وفقا للمادة ٤٥ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة.
    El estatuto del Tribunal Internacional y las reglas de procedimiento y sobre prueba por las que se rige son una expresión de las normas más elevadas en materia de derechos humanos y de garantías procesales y garantizan de forma intrínseca los derechos de los acusados. UN والنظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ولائحة اﻹجراءات واﻷدلة التي تلتزم بها هما تعبير عن أرقى معايير حقوق اﻹنسان واﻹجراءات القانونية الواجبة الاتباع، وهما ضمانة أساسية لحقوق المتهمين.
    Se han modificado recientemente las reglas sobre procedimiento y sobre prueba para ampliar la capacidad de examinar apelaciones de fallos interlocutorios, que también serán vistas por la Sala de Apelaciones en pleno. UN وقد عدلت مؤخرا لائحة اﻹجراءات واﻷدلة لتوسيع نطاق الاحتمالات بالنسبة للطعون العاجلة، التي ستستمع إليها دائرة الاستئناف أيضا.
    El Presidente establece grupos de trabajo de tres o cuatro magistrados que examinan entre reuniones cuestiones diversas como la aprobación y la enmienda de las reglas sobre procedimiento y sobre prueba, según proceda, e informan al plenario. UN وينشئ الرئيس أفرقة عاملة تجتمع ما بين الجلسات مؤلفة من ثلاثة إلى أربعة قضاة لمراجعة مسائل مختلفة مثل اعتماد وتعديل لائحة اﻹجراءات واﻷدلة حسب الاقتضاء، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المحكمة بكامل هيئتها.
    En julio de 1998, los magistrados terminaron un examen completo de las reglas sobre procedimiento y sobre prueba con miras a acelerar los procesos, cuando fuera posible, sin olvidar la necesidad principal de celebrar juicios imparciales. UN ٢٢ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٨، أجرى القضاة استعراضا شاملا لقواعد لائحة اﻹجراءات واﻷدلة بهدف التعجيل بإجراءات المحاكمات حيثما أمكن ذلك مع الحفاظ في الوقت نفسه على شرط ضمان إجراء محاكمات عادلة.
    En las reglas sobre procedimiento y sobre prueba se amplía ese derecho y se hace responsable a la Secretaría de proporcionar y reglamentar lo que en efecto constituye un sistema completo de asistencia jurídica. UN وقواعد اﻹجراءات واﻷدلة تؤكد هذا الحق وتلقي على عاتق رئيس قلم المحكمة مسؤولية تقديم، وتنظيم، نظام كامل للمساعدة القانونية.
    Ese procedimiento está establecido en la regla 61 de las Reglas sobre procedimiento y sobre prueba (adjunto una copia de la regla 61). UN وقد نصت على هذا اﻹجراء المادة ٦١ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمة )انظر المرفق اﻷول(.
    Las Reglas sobre procedimiento y sobre prueba disponen el establecimiento de una división de ayuda a las víctimas y a los testigos, encargada por un parte de recomendar medidas de protección y, por otra, de prestar asistencia a las víctimas y a los testigos. UN ٧٠ - تنص لائحة اﻹجراءات واﻷدلة على إنشاء شعبة لمساعدة الضحايا والشهود، تختص، من ناحية، بالتوصية باتخاذ تدابير حماية لهم، ومن ناحية أخرى بتقديم المساعدة إلى الضحايا والشهود.
    v) Publicaciones. Aprobación y enmienda de las reglas sobre procedimiento y sobre prueba y de las reglas relativas a la detención, supervisión general y dirección normativa de publicaciones como los documentos básicos y el Yearbook en los dos idiomas de trabajo del Tribunal Internacional, tanto impresas como en formato electrónico; UN ' ٥` المنشورات: تكون الدوائر مسؤولة عن اعتماد وتعديل لائحة اﻹجراءات واﻷدلة ولائحة الاحتجاز، واﻹشراف العام على المنشورات وتوجيهها بما يتناسب مع السياسة العامة، ومن هذه المنشورات الوثائق اﻷساسية والحولية التي تصدر بلغتي عمل المحكمة الدولية وبالشكلين الورقي واﻹلكتروني؛
    En las Reglas sobre procedimiento y sobre prueba se dispone la creación de una Dependencia de apoyo a los testigos y a las víctimas, subordinada a la Secretaría. UN وتنص القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات على إنشاء وحدة لدعم المجني عليهم والشهود تخضع لسلطة المسجل.
    126. Las reglas sobre procedimiento y sobre prueba contienen numerosas disposiciones en las que se enuncian las tareas de la Secretaría en la prestación de servicios al Tribunal. UN ١٢٦ - تتضمن القواعد الاجرائية وقواعد اﻹثبات العديد من اﻷحكام التي تحدد مهام قلم المحكمة في تقديم الخدمات للمحكمة.
    Concretamente, en el artículo 14 se dispone que los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda adoptarán las reglas sobre procedimiento y sobre prueba aplicables a los procedimientos del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وبصفة خاصة، فإن المادة ١٤ تنص على أن يتبع قضاة المحكمة الدولية لرواندا نفس القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات المطبقة أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    26. El artículo 34 de las reglas sobre procedimiento y sobre prueba dispone el establecimiento de una Dependencia de Víctimas y Testigos dentro de la secretaría. UN ٢٦ - وتنص المادة ٣٤ من القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات على إنشاء وحدة للضحايا والشهود في قلم المحكمة.
    Otra tendencia positiva es la convicción de que no se debe recargar el estatuto con detalles, y que es preferible incluir ciertos temas en el reglamento sobre procedimiento y sobre prueba. UN ٣١ - والاتجاه اﻹيجابي اﻵخر هو الاقتناع بأن النظام اﻷساسي لا يجب أن يكون مرهقا بالتفاصيل، وأن هناك العديد من الموضوعات يفضل إدراجها في النظام الداخلي وقواعد اﻹثبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد