ويكيبيديا

    "procedimientos de asilo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجراءات اللجوء
        
    • إجراءات لجوء
        
    • بإجراءات اللجوء
        
    • إجراءات طلب اللجوء
        
    • إجراءات بشأن اللجوء
        
    • إجراءات منح اللجوء
        
    • الإجراء المتعلق باللجوء
        
    • إجراء اللجوء
        
    • إجراءات خاصة باللجوء
        
    • وإجراءات اللجوء
        
    • عمليات اللجوء
        
    • اجراءات اللجوء
        
    • إجراءات الحصول على اللجوء
        
    • الإجراءات المتعلقة باللجوء
        
    • نظم اللجوء
        
    Sólo en cinco Estados se han implantado parcialmente medidas para impedir el uso indebido de los procedimientos de asilo. UN ولا توجد تدابير لمنع إساءة استغلال إجراءات اللجوء إلا بصورة جزئية في خمس من الدول فحسب.
    Otros Estados de Europa oriental adoptaron medidas análogas para incrementar la eficacia de los procedimientos de asilo. UN واتخذت دول أوروبية غربية أخرى تدابير مماثلة لزيادة كفاءة إجراءات اللجوء.
    Cuando se ha autorizado, la presencia de un funcionario del ACNUR, ha resultado muchas veces suficiente para garantizar el inicio de los procedimientos de asilo, en caso necesario. UN وحيثما سمح للمفوضية بذلك، ثبت في أحيان كثيرة أن وجود موظفٍ من المفوضية يكفي لضمان مباشرة إجراءات اللجوء عند الاقتضاء.
    Estas últimas desempeñan una activa función en muchos países acogiendo a niños no acompañados que buscan asilo y promoviendo procedimientos de asilo que tengan más en cuenta las necesidades de los niños. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية بدور نشط في العديد من البلدان من حيث استقبال اﻷطفال غير المصحوبين ملتمسي اللجوء وفي التشجيع على وضع إجراءات لجوء أكثر ملاءمة للطفل.
    El gobierno ha anunciado que se prestará atención especial a estas jóvenes, ya que los menores involucrados en procedimientos de asilo tienen que estar protegidos contra la explotación sexual. UN وأولت الحكومة اهتماما خاصا لهؤلاء البنات، نظرا لأن الأطفال المرتبطين بإجراءات اللجوء بحاجة إلى الحماية من الاستغلال الجنسي.
    Reitera sus observaciones generales sobre los procedimientos de asilo de los Países Bajos. 6.1. UN ويكرّر سرد ملاحظاته العامة بشأن إجراءات طلب اللجوء الهولندية.
    Incidentes como éste han puesto de manifiesto una limitación general del acceso a los procedimientos de asilo en toda la región. UN وأظهرت حوادث من هذا القبيل أن فرص إتاحة إجراءات اللجوء في سائر أنحاء المنطقة قد أصبحت محدودة بوجه عام.
    Algunas delegaciones hicieron hincapié en que había que garantizar a los solicitantes de asilo el acceso a los procedimientos de asilo y dispensarles un trato adecuado. UN وحث عدد من الوفود على ضرورة كفالة وصول ملتمسي اللجوء إلى إجراءات اللجوء والاستفادة من المعايير المناسبة للمعاملة.
    Varias delegaciones sugirieron que las disposiciones de recepción tuviesen también en cuenta la larga duración de los procedimientos de asilo. UN وأشار عدد من الوفود إلى ضرورة أن تراعى ترتيبات الاستقبال أيضا طول إجراءات اللجوء.
    En México, los nuevos procedimientos de asilo comprendían un sistema centralizado de registro. UN وفي المكسيك، شملت إجراءات اللجوء الجديدة اتباع نظام تسجيل مركزي.
    Incidentes como éste han puesto de manifiesto una limitación general del acceso a los procedimientos de asilo en toda la región. UN وأظهرت حوادث من هذا القبيل أن فرص إتاحة إجراءات اللجوء في سائر أنحاء المنطقة قد أصبحت محدودة بوجه عام.
    - procedimientos de asilo en las situaciones de afluencia en masa; UN :: إجراءات اللجوء في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة
    procedimientos de asilo en las situaciones de afluencia en masa UN إجراءات اللجوء في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة
    De ello deduce, en primer lugar, que las autoridades etíopes conocen los resultados y la situación de los procedimientos de asilo de sus nacionales en Suiza. UN وتستنج صاحبة الشكوى من ذلك أولاً أن السلطات الإثيوبية تعرف نتيجة إجراءات لجوء مواطنيها ومركزهم في سويسرا.
    De ello deduce, en primer lugar, que las autoridades etíopes conocen los resultados y la situación de los procedimientos de asilo de sus nacionales en Suiza. UN وتستنج صاحبة الشكوى من ذلك أولاً أن السلطات الإثيوبية تعرف نتيجة إجراءات لجوء مواطنيها ومركزهم في سويسرا.
    Sin embargo, algunos países siguen tropezando con dificultades para elaborar y aplicar procedimientos de asilo eficaces y para proporcionar las instalaciones de acogida adecuadas a los solicitantes de asilo indigentes. UN ومع ذلك لا يزال بعض البلدان يواجه صعوبات في وضع وتنفيذ إجراءات لجوء عملية، وفي توفير مرافق استقبال مناسبة لملتمسي اللجوء المعوزين.
    No obstante, al parecer las autoridades venezolanas devolvieron a más de 2.000 colombianos desde mediados de 1999 sin permitirles hacer uso de procedimientos de asilo. UN ومع ذلك تشير التقارير إلى أن السلطات الفنزويلية أعادت أكثر من ألفي كولومبي منذ منتصف عام 1999 دون أن تتيح لهم سبل البدء بإجراءات اللجوء.
    Además, se dijo a las delegaciones que a raíz de las corrientes mixtas y la frecuencia con que se habían aplicado indebidamente los procedimientos de asilo existía una considerable acumulación de solicitudes en Sudáfrica. UN وفضلاً عن ذلك أُخبرت الوفود بأن التدفقات المختلطة وارتفاع نسبة إساءة استعمال إجراءات طلب اللجوء عوامل تسببت في تراكم كبير للطلبات في جنوب أفريقيا.
    El Estado Parte debería adoptar además procedimientos de asilo que se ajusten a las normas internacionales y mejorar las condiciones de detención, en particular mediante el uso de medidas alternativas. UN كما ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف إجراءات بشأن اللجوء وفقاً للمعايير الدولية وأن تحسن ظروف الاحتجاز، بوسائل منها اللجوء إلى تدابير بديلة.
    El Organismo Federal de Reconocimiento de los Refugiados Extranjeros puede transmitir además a las autoridades de enjuiciamiento todo dato recolectado en los procedimientos de asilo a los efectos de un juicio penal. UN وبوسع هذه الوكالة الاتحادية أن تمد أيضا سلطات الادعاء بأي بيانات تتحصل عليها في إطار إجراءات منح اللجوء لأغراض الملاحقة الجنائية.
    86. El CAT seguía preocupado por la exposición de los menores no acompañados al " procedimiento aeroportuario " , en aplicación del artículo 18 de la Ley de procedimientos de asilo. UN 86- وقالت لجنة مناهضة التعذيب إنها لا تزال قلقة إزاء تعرض القّصر غير المصحوبين لإجراء المطار بموجب المادة 18 من قانون إجراء اللجوء.
    El Gobierno informó además sobre la existencia de procedimientos de asilo para brindar protección a las personas que necesiten protección internacional, entre ellas las personas que hayan ingresado ilegalmente al territorio de Eslovaquia. UN وأفادت الحكومة أيضا بوجود إجراءات خاصة باللجوء غرضها توفير الحماية للأشخاص المحتاجين إلى الحماية الدولية، بمن فيهم الأشخاص الذين دخلوا أراضي سلوفاكيا بشكل غير قانوني.
    El Gobierno también respondió a las preocupaciones sobre, entre otras cosas, las condiciones de detención y los procedimientos de asilo. UN كما تطرقت الحكومة لبواعث القلق بشأن أمور منها ظروف الاحتجاز وإجراءات اللجوء.
    Veinticinco Estados han establecido plenamente medidas de control de los procedimientos de asilo para impedir que recurran a ellos indebidamente personas que hayan cometido actos terroristas. UN وتفرض 25 دولة ضوابط كاملة على عمليات اللجوء لمنع سوء استخدامها من جانب الأشخاص الذين ارتكبوا أعمالا إرهابية.
    La migración irregular procedente de países situados en regiones protegidas debería limitarse, ya que esos movimientos tienden a sobrecargar los procedimientos de asilo y son una amenaza para la institución del asilo como tal. UN وقالت إنه ينبغي كبح الهجرة غير القانونية من بلدان داخل المناطق التي كفلت فيها الحماية، ذلك أن هذه الحركات تتجه الى الافراط في تحميل اجراءات اللجوء وتشكل خطرا على مؤسسة اللجوء في حد ذاتها.
    En particular, la declaración del autor según la cual sólo fue condenado a dos años de cárcel por el respeto que sus orígenes inspiraron al juez, contradice las informaciones que las autoridades suizas han podido recoger en el marco de procedimientos de asilo relacionados con los muyahidin. UN وبصورة خاصة، إن قول مقدم البلاغ بأنه حكم عليه بسنتي حبس فقط بسبب احترام القاضي ﻷصله يتناقض مع معلومات عن المجاهدين حصلت عليها السلطات السويسرية خلال إجراءات الحصول على اللجوء.
    El cuadro 1 muestra el resultado de los procedimientos de asilo. UN ويبين الجدول 1 نتائج الإجراءات المتعلقة باللجوء.
    Con el fin de promover la adopción de las mejores prácticas, la Oficina organizó visitas de funcionarios estatales a países que contaran con procedimientos de asilo más avanzados. UN ولتشجيع أفضل الممارسات، نظمت المفوضية زيارات لمسؤولين حكوميين إلى بلدان تعتبر فيها نظم اللجوء متقدمة على النظم السارية في بلدانهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد