ويكيبيديا

    "procedimientos generales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإجراءات العامة
        
    • إجراءات عامة
        
    • إجراءات شاملة
        
    La parte VI se ocupa de la confidencialidad. La parte VII contiene procedimientos generales para la aplicación del reglamento. UN أما الجزء السادس فيتناول السرية بينما يتضمن الجزء السابع الإجراءات العامة لتنفيذ القواعد.
    Los procedimientos generales aplicados en el caso de las resoluciones 1267 y 1333 están indicados en el informe de la Unión Europea a que se ha hecho referencia. UN وترد في تقرير الاتحاد الأوروبي المشار إليه أعلاه الإجراءات العامة المتبعة بالنسبة للقرارين 1267 و 1333.
    Tal como se explicó en la respuesta a la pregunta 11, la Ley 8204 establece los procedimientos generales. UN حسب ما بين في الرد على السؤال 11، يحدد القانون 8204 الإجراءات العامة.
    La parte VII contiene los procedimientos generales para la aplicación del reglamento. UN ويتضمن الجزء السابع إجراءات عامة لتنفيذ مواد النظام.
    La legislación reciente por la que se obliga a las escuelas a instituir procedimientos generales de denuncia se debe evaluar, para ver si es adecuada a las necesidades de las víctimas del acoso sexual y si existe una coordinación suficiente con otras instituciones pertinentes. UN وينبغي تقييم التشريع الذي صدر في الآونة الأخيرة ويلزم المدارس بوضع إجراءات عامة للشكاوى وذلك لبحث ما إذا كانت كافية لضحايا التحرش الجنسي، وما إذا كان هناك تنسيق كاف مع المؤسسات الأخرى ذات الصلة.
    Lo que ensombrece el cuadro es el hecho de que el Departamento Penitenciario de California no cuenta con procedimientos generales para informar o investigar denuncias de abusos sexuales en sus instalaciones. UN ومما يفاقم هذه الحالة واقع أن إدارة سجون كاليفورنيا لا تملك إجراءات شاملة للإبلاغ عن ادعاءات التعسف الجنسي المرتكب في سجونها أو التحقيق في تلك الإدعاءات.
    10. procedimientos generales DE LOS GRUPOS UN 10- الإجراءات العامة التي يتبعها الفرعان
    10. procedimientos generales DE LOS GRUPOS UN 10- الإجراءات العامة التي يتبعها الفرعان
    En el Grupo de Trabajo también se llegó a un acuerdo en relación con los procedimientos generales por los cuales se regiría el Comité, para lo cual se basó tanto en el proyecto de texto que tuvo ante sí como en el proyecto de procedimientos del Convenio de Rotterdam. UN وتوصل الفريق العامل أيضاً بشأن الإجراءات العامة للجنة باستخدام مشروع النص المعروض عليه وكذلك مشروع الإجراءات في إطار اتفاقية روتردام.
    1 Establecimiento de los procedimientos generales de gestión y de presentación de informes sobre la hoja de ruta UN 1- تحديد الإجراءات العامة لإدارة خارطة الطريق والإبلاغ
    procedimientos generales UN الإجراءات العامة
    Parte VII - procedimientos generales UN الجزء السابع - الإجراءات العامة
    El Comité, establecido en 1951, tras los acuerdos concluidos entre el Consejo de Administración de la OIT y el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, ha venido a complementar los procedimientos generales de control de la aplicación de las normas de la OIT. UN وقامت اللجنة المنشأة منذ عام 1951، في أعقاب الاتفاقات المبرمة بين مجلس إدارة مكتب العمل الدولي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة، باستكمال الإجراءات العامة لرصد إنفاذ المعايير التي تضعها منظمة العمل الدولية.
    Además de los procedimientos generales y de los criterios recomendados, que también se aplican enteramente a las operaciones de ecoturismo, se han incluido criterios específicos para el ecoturismo y se han hecho sugerencias para facilitar la participación de las pequeñas empresas de turismo en los programas de certificación. UN وعلاوة على الإجراءات العامة والتوصيات المعيارية التي تنطبق تماما على عمليات السياحة الإيكولوجية أيضا، فقد أدرجت معايير محددة للسياحة الإيكولوجية وقدمت بعض المقترحات الرامية إلى تيسير مشاركة المؤسسات السياحية الصغيرة في برامج منح الشهادات.
    procedimientos generales UN الإجراءات العامة
    procedimientos generales UN الإجراءات العامة
    A partir de junio de 2004, los malos tratos físicos ya no son una cuestión de acusaciones privadas en que sólo se iniciaban procedimientos sobre la base de una denuncia de la víctima; ahora, este delito penal también está sujeto a investigación y enjuiciamiento, de conformidad con los procedimientos generales. UN ومنذ حزيران/يونيه 2004 لم تعد الإساءة البدنية مسألة شخصية لا يُحقَّق فيها إلا بناء على شكوى يقدمها المعتدى عليه، بل أصبحت الآن جريمة يحقَّق فيها وتقام الدعوى بشأنها بمقتضى الإجراءات العامة.
    Partiendo de la política de aceptación de clientes, el banco deberá establecer una política clara sobre cuestiones como cuáles son los clientes adecuados para el banco, y establecer procedimientos generales para la aplicación de esta política. UN بناء على سياسة قبول الزبون، يُطلب إلى المصرف أن يضع سياسة واضحة حول أمور من قبيل اختيار ونوعية الزبائن الملائمين للمصرف، وكذلك تقرير إجراءات عامة لتنفيذ هذه السياسة.
    A tenor de la política sobre la aceptación de clientes, los bancos enunciarán una política precisa que tendrá en cuenta aspectos tales como el tipo de clientes que podrán aceptar y establecerán los procedimientos generales para dar efecto a la política. UN استنادا إلى سياسة قبول العميل، يتعين على المصرف أن يضع سياسة واضحة بشأن المسائل التي من قبيل ماهية ونوع العملاء المناسبين للبنك، وأن يسنّ إجراءات عامة لتنفيذ هذه السياسة.
    Las empresas alimentarias deben contar con procedimientos generales para encargarse de los alimentos que hubieran resultado afectados. UN ويكون المتجر/المطعم مسؤولاً عن ضمان ألا يمس الكلاب بسلامة الأغذية، ويجب أن يكون لدى شركات الأغذية إجراءات عامة لتتعامل مع الأغذية غير السليمة.
    En el párrafo 117, la Junta recomendó que el OOPS elaborase y promulgase procedimientos generales de recuento de inventario para orientar y dirigir esos recuentos en las oficinas sobre el terreno. UN 350 - في الفقرة 117، أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا بإعداد وإصدار إجراءات شاملة لجرد المخزون لكي يسترشد بها في توجيه عمليات الجرد في المكاتب الميدانية.
    Se han establecido procedimientos generales y detallados de protección física, control y registro de materiales nucleares para prevenir casos de acceso ilícito o de fuga no autorizada. UN 17 - توجد إجراءات شاملة ومفصلة لتوفير الحماية المادية للمواد النووية ومراقبتها وحصرها لمنع أي إمكانية وصول غير قانوني لها، أو أي تسرب غير مأذون به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد