ويكيبيديا

    "proceso de aplicación de la convención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية تنفيذ الاتفاقية
        
    • عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر
        
    • عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • عملية اتفاقية مكافحة التصحر
        
    • عملية وضع الاتفاقية
        
    • لعملية تنفيذ الاتفاقية
        
    Como resultado de ello, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas estará en condiciones de asumir el control total sobre el proceso de aplicación de la Convención. UN ونتيجة لذلك، ستصبح منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية مخولة تولي الرقابة الكاملة على عملية تنفيذ الاتفاقية.
    El proceso de aplicación de la Convención en Burkina Faso se ha dividido en tres fases: UN تَوَزَعت عملية تنفيذ الاتفاقية في بوركينا فاصو على ثلاث مراحل هي:
    Además, esta comisión debería disponer de las facultades y los recursos humanos y financieros necesarios para asumir de forma efectiva la tarea de dirigir el proceso de aplicación de la Convención. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون هذه اللجنة مخولة ومشكلة وممولة بصورة ملائمة كيما تقود عملية تنفيذ الاتفاقية بكفاءة.
    Se refirieron a la constante asistencia que facilitaban sus gobiernos al proceso de aplicación de la Convención en el marco de sus programas de asistencia internacional. UN وتحدثوا عن برامج المساعدة الدولية المتواصلة التي تنفذها حكوماتهم من أجل عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Con respecto al proceso de aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN بشأن عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Además, esta comisión debería disponer de las facultades y los recursos humanos y financieros necesarios para asumir de forma efectiva la tarea de dirigir el proceso de aplicación de la Convención. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون هذه اللجنة مخولة ومشكلة وممولة بصورة ملائمة كيما تقود عملية تنفيذ الاتفاقية بكفاءة.
    Además, esta comisión debería disponer de las facultades y los recursos humanos y financieros necesarios para asumir de forma efectiva la tarea de dirigir el proceso de aplicación de la Convención. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون هذه اللجنة مخولة ومشكلة وممولة بصورة ملائمة كيما تقود عملية تنفيذ الاتفاقية بكفاءة.
    Si bien algunos de esos arreglos se establecieron para atender las necesidades del proceso de aplicación de la Convención, muchos de ellos ya existían. UN وإذا كان الكثير من هذه الترتيبات قد أنشئ لأغراض احتياجات عملية تنفيذ الاتفاقية فإن كثيراً منها كان موجوداً بالفعل.
    Conviene también tratar de implicar más al sector privado, que podría contribuir a la financiación del proceso de aplicación de la Convención. UN ومن المستحسن أيضا السعي لزيادة مشاركة القطاع الخاص الذي يمكنه أن يسهم في تمويل عملية تنفيذ الاتفاقية.
    Se habían designado los funcionarios de enlace nacionales y todos los países Partes habían adoptado medidas políticas y jurídicas para consolidar el proceso de aplicación de la Convención. UN وعينت جهات التنسيق، وأخذت جميع البلدان الأطراف تعتمد تدابير سياسية وقانونية لتعزيز عملية تنفيذ الاتفاقية.
    El Comité reconoce que la presencia de una delegación diversa y altamente cualificada contribuyó a una mejor comprensión del proceso de aplicación de la Convención en el Estado Parte. UN وتقر اللجنة بأن حضور وفد على مستوى عالٍ ومن قطاعات متعددة قد ساهم في توضيح عملية تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    Confiaba en que el período de sesiones de la Conferencia de las Partes representara un hito positivo en el proceso de aplicación de la Convención. UN وقال إنه، لذلك، على ثقة من أن الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف ستمثل علامة بارزة ومرحلة إيجابية في عملية تنفيذ الاتفاقية.
    Expresó su convicción de que el Comité desempeñaría un papel importante en el proceso de aplicación de la Convención. UN وأعرب عن اقتناعه بأن اللجنة ستقوم بدور حيوي في عملية تنفيذ الاتفاقية.
    En términos generales, sería importante que los informes siguieran una estructura común y que se determinaran con mayor precisión las iniciativas encaminadas a apoyar el proceso de aplicación de la Convención. UN وبصفة عامة يكون من المهم وضع نسق مشترك يحدد على النحو الأفضل المبادرات الهادفة إلى دعم عملية تنفيذ الاتفاقية.
    Esas diferencias entre los países Partes complican la tarea de identificar las nuevas tendencias comunes en el proceso de aplicación de la Convención. UN وهذه التباينات بين البلدان الأطراف تعقّد من مهمة تحديد الاتجاهات المشتركة المستجدة في عملية تنفيذ الاتفاقية.
    Movilizar recursos financieros para apoyar el proceso de aplicación de la Convención (preinversión); UN :: تعبئة الموارد المالية لدعم عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر (الاستثمار الأولي).
    En este contexto y para poder aprovechar plenamente la ventaja comparativa del proceso de aplicación de la Convención a nivel nacional, la secretaría alentó a las Partes a que, cuando procediera, consideraran la posibilidad de encargar esa tarea a sus respectivos comités nacionales sobre la desertificación. UN وفي هذا الصدد، وحتى تتم الاستفادة التامة من الميزة المقارنة المتمثلة في عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر على الصعيد الوطني، شجعت الأمانة الأطراف، عند الاقتضاء، على التفكير في تكليف اللجنة الوطنية المعنية بالتصحر لدى كل منها بهذه المهمة.
    3. En muchos aspectos, el Grupo de Trabajo representa un hito en la fase inicial del proceso de aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación (CLD). UN 3- ويمثل الفريق العامل المخصص من نواح كثيرة معلماً هاماً في المرحلة المبكرة من عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    47. En más de un informe se reconoce el papel especial que cumplen las organizaciones no gubernamentales de mujeres, jóvenes y estudiantes en el proceso de aplicación de la Convención. UN 47- ويسلم أكثر من تقرير واحد بالدور الخاص الذي تلعبه المنظمات غير الحكومية للمرأة والشباب والطلاب في عملية اتفاقية مكافحة التصحر.
    Para dirigir el proceso de aplicación de la Convención se estableció un comité nacional de concertación, que es el órgano nacional encargado de la coordinación. UN لا بد من التذكير بأن لجنة التنسيق الوطنية كانت قد أنشئت كي تتولى عملية وضع الاتفاقية موضع التنفيذ.
    La comunidad científica está dispuesta a apoyar activamente el proceso de aplicación de la Convención. UN استعداد الأوساط العلمية لتقديم دعم نشيط لعملية تنفيذ الاتفاقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد