El proceso de consolidación de la paz y del fortalecimiento de la democracia está arraigando en ese país. | UN | لقد بدأت عملية بناء السلام وتعزيز الديمقراطية تتبلور في ذلك البلد. |
Noruega seguirá apoyando el proceso de consolidación de la paz y prosperidad en la ex Yugoslavia. | UN | وسوف تواصل النرويج دعم عملية بناء السلام والرخاء في يوغوسلافيا السابقة. |
En el proceso de consolidación de la paz después de los conflictos, esos elementos también contribuirán a que no vuelvan a surgir los conflictos. | UN | كما أنه سوف يساهم أثناء عملية بناء السلام بعد النزاع في منع نشوب المنازعات. |
Casi tres años después de la firma del Acuerdo de Paz, el proceso de consolidación de la paz y reconstrucción en Bosnia y Herzegovina está iniciando una nueva etapa. | UN | وبعد ثلاث سنوات تقريبا من توقيع اتفاق السلام، بدأت عملية توطيد السلام واﻹعمار في البوسنة والهرسك تدخل مرحلة جديدة. |
:: La reconciliación y reinserción social de los excombatientes es también crucial para el éxito de un proceso de consolidación de la paz. | UN | :: وتتسم المصالحة الاجتماعية وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع بأهمية حاسمة لنجاح أي عملية لبناء السلام. |
Con esta iniciativa Eslovenia está tratando de ayudar a fortalecer el proceso de consolidación de la paz y rehabilitación después del conflicto en Bosnia. | UN | وتحاول سلوفينيا المساهمة، بمبادرتها، في تعزيز عملية بناء السلام بعد انتهاء الصراع وإعادة التأهيل في البوسنة. |
Por otro lado, el respeto de los derechos humanos es un componente integral del proceso de consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | ومن ناحية أخرى يشكل احترام حقوق اﻹنسان عنصرا متمما في عملية بناء السلام بعد الصراع. |
En El Salvador, la Organización sigue empeñada en promover el proceso de consolidación de la paz. | UN | وفي السلفادور، لا تزال المنظمة ملتزمة بتعزيز عملية بناء السلام. |
Por lo tanto, la Unión Europea apoya firmemente los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas para promover el afianzamiento del proceso de consolidación de la paz en El Salvador. | UN | ولذا فإن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد تأييدا قويا الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتعزيز توطيد عملية بناء السلام في السلفادور. |
Esta situación pone de relieve las enormes deficiencias del proceso de consolidación de la paz en Georgia. | UN | وتكشف تلك الحالة عن أوجه القصور الخطيرة التي تشوب عملية بناء السلام برمتها في جورجيا. |
El Comité facilita la participación activa de la comunidad que se ocupa de los derechos humanos en el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona. | UN | وتتولى اللجنة تيسير مشاركة مجتمع حقوق اﻹنسان النشطة في عملية بناء السلام في سيراليون. |
El proyecto destaca igualmente que las partes han pedido a las Naciones Unidas que apoyen el proceso de consolidación de la paz hasta 2003. | UN | ويلاحظ مشروع القرار أيضا أن الأطراف قد طلبت إلى الأمم المتحدة أن تدعم عملية بناء السلام حتى عام 2003. |
El proceso de consolidación de la paz exige que los análisis, la planificación y la programación tanto a corto como a largo plazo sean coherentes. | UN | وتتطلب عملية بناء السلام الاتساق في التحليل الفوري والطويل الأجل، والتخطيط والبرمجة. |
Ahora es el momento de poner fin a la interferencia perjudicial de los extranjeros en el proceso de consolidación de la paz en el Afganistán. | UN | ولقد حان الوقت الآن لوضع نهاية لتدخل الأطراف الخارجية الضار في عملية بناء السلام في أفغانستان. |
Hasta ahora dos operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas han asumido mandatos cuyo objeto es contribuir a garantizar la protección de los niños durante todo el proceso de consolidación de la paz. | UN | واعتمدت حتى الآن اثنتان من عمليات الأمم المتحدة للسلام ولايات للمساعدة على ضمان حماية الأطفال طوال عملية توطيد السلام. |
En el presente informe se describen los resultados de esas consultas y se proporciona información actualizada sobre los progresos logrados en el proceso de consolidación de la paz. | UN | ويصف هذا التقرير نتائج تلك المشاورات وآخر ما استجد على التقدم المحرز في عملية توطيد السلام. |
:: Asesoramiento y apoyo a las organizaciones de mujeres para fomentar su empoderamiento en instancias decisorias en todos los ámbitos del proceso de consolidación de la paz | UN | • تقديم المشورة والدعم للتنظيمات النسائية لزيادة تمكين المرأة في مواقع صنع القرار وفي جميع جوانب عملية توطيد السلام |
La Comisión no está participando en un proceso burocrático, sino en un proceso de consolidación de la paz. | UN | فاللجنة لا تشارك في عملية بيرقراطية وإنما في عملية لبناء السلام. |
El proceso de consolidación de la paz debe empezar mucho antes de que finalice el conflicto. | UN | 97 - ويتعين أن تبدأ عمليات بناء السلام قبل أن يخمد صراع معين بفترة كافية. |
Mi Gobierno, en la medida de sus posibilidades, está dispuesto a suministrar la asistencia necesaria en el proceso de consolidación de la paz y la estabilidad en ese país. | UN | وحكومتي مستعدة، في حدود قدرتها، لتقديم المساعدة اللازمة في عملية تعزيز السلام والاستقرار في ذلك البلد. |
Las Naciones Unidas también tienen las mejores credenciales posibles para permitir que los Estados Miembros tomen parte en el proceso de consolidación de la paz y la reconstrucción del Iraq. | UN | إن الأمم المتحدة أكثر مصداقية في تمكين الدول الأعضاء من المشاركة في جهود بناء السلام والتعمير في العراق. |
Las oficinas de enlace en Islamabad y Teherán seguirán ocupándose de la dimensión regional del proceso de consolidación de la paz. | UN | وسيستمر مكتبا الاتصال في كل من إسلام أباد وطهران في تغطية البعد الإقليمي لعملية بناء السلام. |
Estas ventajas de la paz han despertado la confianza de la población en el proceso de consolidación de la paz. | UN | وأدى وجود هؤلاء الأفراد المعنيون ببناء السلام إلى نشوء الثقة وسط الجمهور في عملية بناء السلام. |
También podría prestar apoyo para la movilización de recursos adicionales y garantizar una atención internacional sostenida hacia el proceso de consolidación de la paz de Sierra Leona. | UN | ويمكن أن يدعم أيضا حشد الموارد الإضافية وكفالة استمرار الاهتمام الدولي بعملية بناء السلام في سيراليون. |
Acogemos con agrado el papel desempeñado de forma sostenida por las Naciones Unidas en el proceso de consolidación de la paz en Camboya después del conflicto. | UN | ونحن نرحب باستمرار الدور الذي تؤديه اﻷمم المتحدة في عملية بناء السلم بعد الصراع في كمبوديا. |
El Comité se congratuló de la continuación del proceso de consolidación de la paz y la democracia en el Chad, y especialmente de las disposiciones adoptadas en preparación de las próximas elecciones mediante la promulgación de la ley por la que se crea la Comisión Electoral Nacional Independiente (CENI). | UN | تشــاد أشادت الحكومة بمواصلة عملية تدعيم السلام والديمقراطية في تشاد، ولا سيما التدابير المتخذة للإعداد للانتخابات المقبلة من خلال سن القانون المنشئ للجنة الانتخابات الوطنية المستقلة. |
La postergación de la solución a las cuestiones militar y política es difícil de comprender y puede poner en peligro el proceso de consolidación de la paz. | UN | ومن الصعب أن نتفهم تأجيل حل المسائل السياسية والعسكريــــة مما قد يعرض للخطر عملية توطيد السلم. |
Ahora más que nunca, Burundi debe proteger y promover el espíritu de diálogo y consenso que ha impulsado el proceso de consolidación de la paz desde la firma del acuerdo de paz de Arusha de 2000. | UN | ويجب على بوروندي أن تعمل الآن أكثر من أي وقت مضى على حماية وتعزيز روح الحوار والتوافق التي دفعت عملية توطيد دعائم السلام منذ توقيع اتفاق أروشا للسلام في عام 2000. |
43. El sistema de las Naciones Unidas señaló en 2008 que el Gobierno congoleño seguía desplegando esfuerzos considerables en el proceso de consolidación de la paz. | UN | 43- لاحظ الفريق القطري للأمم المتحدة في عام 2008 أن الحكومة الكونغولية ما زالت تبذل جهوداً هائلة في إطار عملية ترسيخ السلام. |