6. Destaca la importancia del proceso de consultas con los Estados Miembros; | UN | ٦ - تؤكد على أهمية عملية التشاور مع الدول اﻷعضاء؛ |
6. Destaca la importancia del proceso de consultas con los Estados Miembros; | UN | ٦ - تؤكد على أهمية عملية التشاور مع الدول اﻷعضاء؛ |
Dijo también que se necesitaría algún tiempo para el proceso de consultas con el Directorio Ejecutivo. | UN | وذكر أيضا أن عملية التشاور مع المجلس التنفيذي ستتطلب بعض الوقت. |
El proceso de consultas con los países se está fortaleciendo a medida que mejoran las tecnologías de medición y aumenta la importancia política del indicador. | UN | ويجري تعزيز عملية المشاورات مع البلدان مع تحسن تكنولوجيات القياس وزيادة الأهمية السياسية للمؤشرات. |
Asimismo, en el proceso de consultas con las delegaciones, debería tenerse en cuenta su diversa capacidad para beneficiarse de la revolución digital. | UN | وينبغي أيضا أثناء عملية التشاور مع الوفود، أن تراعي قدراتها المختلفة على الاستفادة من الثورة الرقمية. |
{0 > First meeting in the process of consultation with Member States on the Human Development Report 2007 < }81{ > Primera reunión informativa del proceso de consultas con los Estados Miembros acerca del Informe sobre Desarrollo Humano 2007 < 0} | UN | الاجتماع الأول في عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007 |
Primera reunión informativa del proceso de consultas con los Estados miembros del PNUD acerca del Informe sobre Desarrollo Humano 2007 | UN | الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007 |
Primera reunión informativa del proceso de consultas con los Estados miembros del PNUD acerca del Informe sobre Desarrollo Humano 2007 | UN | الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007 |
Primera reunión informativa del proceso de consultas con los Estados miembros del PNUD acerca del Informe sobre Desarrollo Humano 2007 | UN | الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007 |
Primera reunión informativa del proceso de consultas con los Estados miembros del PNUD acerca del Informe sobre Desarrollo Humano 2007 | UN | الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007 |
El proceso de consultas con los órganos ejecutivos debe implicar una participación real de los Estados Miembros. | UN | إن عملية التشاور مع مجالس الإدارة يجب أن تتضمن مشاركة حقيقية من الدول الأعضاء. |
El proceso de consultas con los países participantes y las partes interesadas pertinentes ha sido un aspecto fundamental del proyecto. | UN | وكانت عملية التشاور مع البلدان المشاركة وأصحاب المصلحة المعنيين جانبًا رئيسيًا من جوانب المشروع. |
Varias delegaciones solicitaron que se celebrara una reunión entre períodos de sesiones algún tiempo después de la reunión en enero del Comité Directivo y sugirieron que representantes del personal participaran en los debates del proceso de consultas con los funcionarios. | UN | ١٤ - وطلبت الوفود أن يعقد اجتماع من اجتماعات ما بين الدورات في وقت ما بعد اجتماع كانون الثاني/يناير الذي تعقده اللجنة التوجيهية واقترحت أن يشارك ممثلو الموظفين في مناقشات عملية التشاور مع الموظفين. |
El proceso de consultas con los órganos rectores de los fondos y programas operacionales es aún incipiente. | UN | ٣٢ - وأضافت أن عملية التشاور مع هيئات إدارة الصناديق والبرامج التنفيذية لا تزال في مرحلتها اﻷولية. |
Agradece la manera abierta en que se preparó y presentó el informe y, en particular, el proceso de consultas con organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones durante la preparación del informe. | UN | وتعرب أيضا عن تقديرها للطريقة المنفتحة التي أعد وقدم بها التقرير، ولا سيما عملية التشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها خلال إعداد التقرير. |
El proceso de consultas con las ONG, las universidades y las comunidades ha hecho posible reunir información, al nivel popular, sobre la relación entre la población y el desarrollo. | UN | وأدت عملية التشاور مع المنظمات غير الحكومية، والجامعات والمجتمعات المحلية إلى جمع المعلومات من وجهة النظر الشعبية عن العلاقات المتبادلة بين السكان والتنمية. |
Ampliación del proceso de consultas con países que podrían aportar contingentes | UN | تطوير عملية المشاورات مع البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات |
Nos complace especialmente que en los dos últimos meses haya tenido lugar el debido proceso de consultas con los Estados Miembros. | UN | ويسرنا بشكل خاص أن عملية المشاورات مع الدول الأعضاء تمت على النحو الواجب خلال الشهرين الماضيين. |
Por tanto, el Experto independiente recomendó la ampliación del plazo para la elaboración de las directrices, en particular para reiniciar el proceso de consultas con todos los interesados. | UN | وعليه، أوصى الخبير المستقل بتمديد فترة صياغة المبادئ التوجيهية، وبالأخص إعادة إطلاق العملية التشاورية مع أصحاب المصلحة جميعاً. |
Por consiguiente, se inició un proceso de consultas con los órganos creados en virtud de tratados y otros interesados. | UN | وبناءً على ذلك، بدأت عملية مشاورات مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة. |
El representante del Comité de Organizaciones no Gubernamentales relacionadas con el UNICEF manifestó que era necesario contar con un proceso de consultas con las organizaciones no gubernamentales en la elaboración, aplicación y evaluación de los programas y que esa debería ser la práctica normal de todas las oficinas nacionales. | UN | ١١٨ - وذكر المتحدث باسم لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف أن من الضروري إقامة عملية استشارية متبادلة مع المنظمات غير الحكومية بشأن وضع وتنفيذ وتقييم البرامج وأن تلك ينبغي أن تكون ممارسة موحدة في جميع المكاتب القطرية. |
:: Ampliación del proceso de consultas con países que podrían aportar contingentes | UN | :: إعداد عملية تشاور مع البلدان المحتمل أن تساهم بقوات |
Para promover ese objetivo, estamos iniciando un proceso de consultas con el Banco Mundial que permita definir estrategias concretas para distintos países. | UN | وتعزيزاً لهذا الهدف، شرعنا في عملية تشاورية مع البنك الدولي لتحديد استراتيجيات ملموسة لبلدان محددة. |
6. Alienta a los Estados Miembros y demás interesados a que participen activamente en el proceso de consultas con el fin de elaborar un marco de reducción del riesgo de desastres para el período posterior a 2015, entre otros medios convocando consultas con múltiples interesados nacionales e intercambiando enseñanzas extraídas sobre la gestión de los riesgos de desastre, así como mediante la participación activa en las plataformas regionales; | UN | " 6 - تشجع الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة على المشاركة بشكل نشط في العملية التشاورية الرامية لوضع إطار للحد من أخطار الكوارث فيما بعد عام 2015، بسبل تشمل عقد مشاورات وطنية بين أصحاب المصلحة المتعددين وتقاسم الدروس المستفادة بشأن إدارة أخطار الكوارث وتشمل كذلك المشاركة النشطة في المحافل الإقليمية؛ |