ويكيبيديا

    "proceso de examen y evaluación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية الاستعراض والتقييم
        
    • عملية استعراض وتقييم
        
    • عمليات الاستعراض والتقييم
        
    • إجراءي استعراض وتقييم
        
    • لعملية الاستعراض والتقييم
        
    • بعملية الاستعراض والتقييم
        
    • عملية لاستعراض وتقييم
        
    • للاستعراض والتقييم
        
    Este proceso de examen y evaluación será continuo, periódico y orientado a la acción. UN وستكون عملية الاستعراض والتقييم هذه عملية مستمرة ومنتظمة وذات وجهة عملية.
    Ámbito que abarcará el proceso de examen y evaluación UN النطاق الذي ستغطيه عملية الاستعراض والتقييم
    Ámbito que abarcará el proceso de examen y evaluación: informe del Director Ejecutivo UN النطاق الذي ستغطيه عملية الاستعراض والتقييم: تقرير المدير التنفيذي
    Numerosas delegaciones señalaron que había sido un año muy productivo para el FNUAP y encomiaron los esfuerzos sostenidos del Fondo en relación con el proceso de examen y evaluación de la " CIPD+5 " . UN كما لاحظ كثير من الوفود أن عام ١٩٩٨ كان عاما منتجا جدا بالنسبة للصندوق، وأثنى على التزام الصندوق بجهوده في عملية استعراض وتقييم المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد خمس سنوات.
    La propuesta presentada por el Grupo de Trabajo pide que la información local y nacional relativa al proceso de examen y evaluación se presente a la secretaría de la CEPE a tiempo para que esta pueda preparar una evaluación regional en 2012. UN 18 - ويدعو المقترح المقدم من الفريق العامل إلى تقديم المعلومات بشأن عمليات الاستعراض والتقييم المحلية والوطنية إلى أمانة اللجنة في الوقت المناسب للتجهيز لإجراء تقييم إقليمي في عام 2012.
    Ámbito que abarcará el proceso de examen y evaluación: diversidad biológica y medio ambiente urbano UN النطاق الذي ستغطيه عملية الاستعراض والتقييم: التنوع الاحيائي وبيئة الحضر
    Tanto el UNICEF como el FNUAP han apoyado el proceso de examen y evaluación de la Conferencia de Beijing. UN ولم ينفك كل من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان يدعم عملية الاستعراض والتقييم لمؤتمر بيجين.
    El objeto de ese proceso de examen y evaluación era concebir iniciativas concretas para la aplicación ulterior del Programa de Hábitat. UN والغرض من عملية الاستعراض والتقييم هو إقامة مبادرات ملموسة لزيادة تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    No se debería asignar necesariamente a un organismo particular o confinar a una fase concreta del proceso de examen y evaluación. UN ولا يتعين بالضرورة إسنادها إلى هيئة محددة أو حصرها في مرحلة معينة من عملية الاستعراض والتقييم.
    El nivel más alto del gobierno debería facilitar el proceso de examen y evaluación y la legislación nacional lo debería respaldar. UN وينبغي أن يتم تيسير عملية الاستعراض والتقييم على المستويات الحكومية العليا، ودعمها من خلال التشريعات الوطنية.
    Asegura a la Comisión que todos estos temas se incorporarán al proceso de examen y evaluación. UN وطمأنت اللجنة أن جميع هذه المسائل ستُدرج في عملية الاستعراض والتقييم.
    Se les pidió además que consideraran diferentes enfoques para promover esta prioridad y opinaran sobre el futuro proceso de examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid. UN ودعي المجيبون أيضا إلى تقديم الآراء بشأن أسلوب عملية الاستعراض والتقييم المقبلة لخطة عمل مدريد.
    Costa Rica también destacó la importancia de la participación de las personas de edad en el proceso de examen y evaluación. UN وأكدت كوستاريكا أيضا على أهمية مشاركة المسنين في عملية الاستعراض والتقييم.
    A. Actualización del proceso de examen y evaluación del FNUAP UN ألف - استكمال عملية الاستعراض والتقييم التي يجريها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Cabe señalar además que se prevé que algunos organismos intergubernamentales que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas contribuyan al proceso de examen y evaluación. UN ١٨ - وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أنه يتوقع أن تسهم بعض الهيئات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة في عملية الاستعراض والتقييم.
    Por consiguiente, se recomendó que se invitara a las organizaciones de la sociedad civil, entre ellas, las organizaciones no gubernamentales, los grupos de parlamentarios y las instituciones académicas, a participar en todas las actividades del proceso de examen y evaluación. UN ولذلك، يوصي بدعوة منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، وفئات البرلمانيين، والمعاهد اﻷكاديمية، إلى المشاركة في جميع أنشطة عملية الاستعراض والتقييم.
    Numerosas delegaciones señalaron que había sido un año muy productivo para el FNUAP y encomiaron los esfuerzos sostenidos del Fondo en relación con el proceso de examen y evaluación de la " CIPD+5 " . UN كما لاحظ كثير من الوفود أن عام 1998 كان عاما منتجا جدا بالنسبة للصندوق، وأثنى على التزام الصندوق بجهوده في عملية استعراض وتقييم المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد خمس سنوات.
    Además, la Administración desea aclarar el proceso de examen y evaluación de las propuestas presupuestarias que se lleva a cabo desde que se presentan dichas propuestas a la Sede hasta que se finaliza el correspondiente informe presupuestario. UN وتود الإدارة أن توضح إجراءي استعراض وتقييم مقترحات الميزانيات اللذين يجريان من لحظة تسليم هذه المقترحات إلى المقر حتى الانتهاء من إعداد تقرير الميزانية.
    La combinación de estas dos actividades daría mayor profundidad al proceso de examen y evaluación y una perspectiva más amplia a los informes. UN ومن شأن الجمع بين هذين النشاطين أن يعطي عمقا لعملية الاستعراض والتقييم وأن يوسع أفق هذه التقارير.
    Esto también hará posible que el Consejo desempeñe su función de coordinación y esencial entre los órganos y organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas respecto del proceso de examen y evaluación. UN وسيمكﱢن ذلك المجلس أيضا من القيام بدوره التنسيقي والحيوي بين هيئات ومنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما يتعلق بعملية الاستعراض والتقييم.
    39. En tercer lugar, el Canadá trabajará a favor de un proceso de examen y evaluación más vigoroso mediante el seguimiento, examen y documentación más frecuentes del progreso realizado en la traducción de compromisos en hechos. UN 39 - وثالثا، ستعمل كندا على إجراء عملية لاستعراض وتقييم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تكون أكثر تماسكا وذلك بزيادة تواتر المتابعة والمناقشة وتوثيق التقدُّم المحرز في ترجمة الالتزام إلى أفعال.
    No obstante, para complementar lo declarado por el representante de Jordania a este respecto, la delegación de Egipto considera que estas directrices deben someterse a un proceso de examen y evaluación. UN وفضلا عن ما قاله ممثل الأردن في ذلك الصدد، فإن الوفد المصري يرى أن المبادئ التوجيهية ينبغي أن تخضع للاستعراض والتقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد