Este proceso de examen y evaluación será continuo, periódico y orientado a la acción. | UN | وستكون عملية الاستعراض والتقييم هذه عملية مستمرة ومنتظمة وذات وجهة عملية. |
Ámbito que abarcará el proceso de examen y evaluación | UN | النطاق الذي ستغطيه عملية الاستعراض والتقييم |
Ámbito que abarcará el proceso de examen y evaluación: informe del Director Ejecutivo | UN | النطاق الذي ستغطيه عملية الاستعراض والتقييم: تقرير المدير التنفيذي |
Numerosas delegaciones señalaron que había sido un año muy productivo para el FNUAP y encomiaron los esfuerzos sostenidos del Fondo en relación con el proceso de examen y evaluación de la " CIPD+5 " . | UN | كما لاحظ كثير من الوفود أن عام ١٩٩٨ كان عاما منتجا جدا بالنسبة للصندوق، وأثنى على التزام الصندوق بجهوده في عملية استعراض وتقييم المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد خمس سنوات. |
La propuesta presentada por el Grupo de Trabajo pide que la información local y nacional relativa al proceso de examen y evaluación se presente a la secretaría de la CEPE a tiempo para que esta pueda preparar una evaluación regional en 2012. | UN | 18 - ويدعو المقترح المقدم من الفريق العامل إلى تقديم المعلومات بشأن عمليات الاستعراض والتقييم المحلية والوطنية إلى أمانة اللجنة في الوقت المناسب للتجهيز لإجراء تقييم إقليمي في عام 2012. |
Ámbito que abarcará el proceso de examen y evaluación: diversidad biológica y medio ambiente urbano | UN | النطاق الذي ستغطيه عملية الاستعراض والتقييم: التنوع الاحيائي وبيئة الحضر |
Tanto el UNICEF como el FNUAP han apoyado el proceso de examen y evaluación de la Conferencia de Beijing. | UN | ولم ينفك كل من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان يدعم عملية الاستعراض والتقييم لمؤتمر بيجين. |
El objeto de ese proceso de examen y evaluación era concebir iniciativas concretas para la aplicación ulterior del Programa de Hábitat. | UN | والغرض من عملية الاستعراض والتقييم هو إقامة مبادرات ملموسة لزيادة تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
No se debería asignar necesariamente a un organismo particular o confinar a una fase concreta del proceso de examen y evaluación. | UN | ولا يتعين بالضرورة إسنادها إلى هيئة محددة أو حصرها في مرحلة معينة من عملية الاستعراض والتقييم. |
El nivel más alto del gobierno debería facilitar el proceso de examen y evaluación y la legislación nacional lo debería respaldar. | UN | وينبغي أن يتم تيسير عملية الاستعراض والتقييم على المستويات الحكومية العليا، ودعمها من خلال التشريعات الوطنية. |
Asegura a la Comisión que todos estos temas se incorporarán al proceso de examen y evaluación. | UN | وطمأنت اللجنة أن جميع هذه المسائل ستُدرج في عملية الاستعراض والتقييم. |
Se les pidió además que consideraran diferentes enfoques para promover esta prioridad y opinaran sobre el futuro proceso de examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid. | UN | ودعي المجيبون أيضا إلى تقديم الآراء بشأن أسلوب عملية الاستعراض والتقييم المقبلة لخطة عمل مدريد. |
Costa Rica también destacó la importancia de la participación de las personas de edad en el proceso de examen y evaluación. | UN | وأكدت كوستاريكا أيضا على أهمية مشاركة المسنين في عملية الاستعراض والتقييم. |
A. Actualización del proceso de examen y evaluación del FNUAP | UN | ألف - استكمال عملية الاستعراض والتقييم التي يجريها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Cabe señalar además que se prevé que algunos organismos intergubernamentales que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas contribuyan al proceso de examen y evaluación. | UN | ١٨ - وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أنه يتوقع أن تسهم بعض الهيئات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة في عملية الاستعراض والتقييم. |
Por consiguiente, se recomendó que se invitara a las organizaciones de la sociedad civil, entre ellas, las organizaciones no gubernamentales, los grupos de parlamentarios y las instituciones académicas, a participar en todas las actividades del proceso de examen y evaluación. | UN | ولذلك، يوصي بدعوة منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، وفئات البرلمانيين، والمعاهد اﻷكاديمية، إلى المشاركة في جميع أنشطة عملية الاستعراض والتقييم. |
Numerosas delegaciones señalaron que había sido un año muy productivo para el FNUAP y encomiaron los esfuerzos sostenidos del Fondo en relación con el proceso de examen y evaluación de la " CIPD+5 " . | UN | كما لاحظ كثير من الوفود أن عام 1998 كان عاما منتجا جدا بالنسبة للصندوق، وأثنى على التزام الصندوق بجهوده في عملية استعراض وتقييم المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد خمس سنوات. |
Además, la Administración desea aclarar el proceso de examen y evaluación de las propuestas presupuestarias que se lleva a cabo desde que se presentan dichas propuestas a la Sede hasta que se finaliza el correspondiente informe presupuestario. | UN | وتود الإدارة أن توضح إجراءي استعراض وتقييم مقترحات الميزانيات اللذين يجريان من لحظة تسليم هذه المقترحات إلى المقر حتى الانتهاء من إعداد تقرير الميزانية. |
La combinación de estas dos actividades daría mayor profundidad al proceso de examen y evaluación y una perspectiva más amplia a los informes. | UN | ومن شأن الجمع بين هذين النشاطين أن يعطي عمقا لعملية الاستعراض والتقييم وأن يوسع أفق هذه التقارير. |
Esto también hará posible que el Consejo desempeñe su función de coordinación y esencial entre los órganos y organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas respecto del proceso de examen y evaluación. | UN | وسيمكﱢن ذلك المجلس أيضا من القيام بدوره التنسيقي والحيوي بين هيئات ومنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما يتعلق بعملية الاستعراض والتقييم. |
39. En tercer lugar, el Canadá trabajará a favor de un proceso de examen y evaluación más vigoroso mediante el seguimiento, examen y documentación más frecuentes del progreso realizado en la traducción de compromisos en hechos. | UN | 39 - وثالثا، ستعمل كندا على إجراء عملية لاستعراض وتقييم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تكون أكثر تماسكا وذلك بزيادة تواتر المتابعة والمناقشة وتوثيق التقدُّم المحرز في ترجمة الالتزام إلى أفعال. |
No obstante, para complementar lo declarado por el representante de Jordania a este respecto, la delegación de Egipto considera que estas directrices deben someterse a un proceso de examen y evaluación. | UN | وفضلا عن ما قاله ممثل الأردن في ذلك الصدد، فإن الوفد المصري يرى أن المبادئ التوجيهية ينبغي أن تخضع للاستعراض والتقييم. |