ويكيبيديا

    "proceso de la convención marco" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية الاتفاقية الإطارية
        
    • بعملية الاتفاقية
        
    • عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية
        
    • إطار عملية اتفاقية
        
    • لعملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ
        
    i) Divulgar los resultados del taller tanto dentro como fuera del proceso de la Convención Marco. UN `1` نشر النتائج التي توصلت إليها حلقة العمل داخل عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وخارجها؛
    El Secretario Ejecutivo ha respondido a esta demanda proporcionando información acerca del proceso de la Convención Marco, aumentando así su proyección pública. UN واستجاب الأمين التنفيذي لهذا الطلب بأن وفر المعلومات عن عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وتحسين صورتها العامة.
    Por lo tanto, pedimos la inclusión inmediata de Taiwán en el proceso de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN لذلك، نطالب بإدراج تايوان فوراً في عملية الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ.
    Estos informes deberían dar a conocer las prioridades y las necesidades de adaptación tanto al proceso de la Convención Marco como a los donantes. UN وستسهم هذه التقارير في إيصال الأولويات والاحتياجات إلى عملية الاتفاقية الإطارية وإلى المانحين.
    El Presidente expresó su agradecimiento al Sr. Muyungi no solo por la diligencia con que había dirigido los trabajos del OSACT, sino también su contribución a la obtención de resultados significativos para hacer avanzar el proceso de la Convención Marco en la CP 19. UN وأعرب الرئيس عن تقديره للسيد مويونغي لاجتهاده في توجيه أعمال الهيئة الفرعية ولإسهامه كذلك في تحقيق النتائج الهامة للمضي قدماً بعملية الاتفاقية الإطارية في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Evaluación de las necesidades de capacitación de los países en desarrollo en el proceso de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN تقييم احتياجات البلدان النامية من بناء القدرات في إطار عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ
    Organizaciones observadoras en el proceso de la Convención Marco UN المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية الإطارية
    El Gobierno de Qatar mantuvo un flujo de comunicación constante a fin de brindar a los observadores internacionales la posibilidad de influir en el proceso de la Convención Marco. UN وحافظت حكومة قطر على قنوات تواصلية مستمرة أتاحت للجهات المراقبة الدولية التأثير على عملية الاتفاقية الإطارية.
    El OSACT aludió a la importancia que revestía el Quinto Informe de Evaluación para el proceso de la Convención Marco. UN وأشارت الهيئة الفرعية إلى أهمية تقرير التقييم الخامس بالنسبة إلى عملية الاتفاقية الإطارية.
    Al destacar las preocupaciones de los países en desarrollo, recalqué la importancia de adherirnos al principio de responsabilidad común, pero diferenciada, en el proceso de la Convención Marco. UN وقد شددت، في معرض إبراز شواغل البلدان النامية، على أهمية التقيد بمبدأ المسؤولية المشتركة وإن كانت مختلفة في إطار عملية الاتفاقية الإطارية.
    El OSE señaló que los talleres desempeñaban un importante y provechoso papel en el proceso de la Convención Marco, pero expresó preocupación por su número y las consiguientes consecuencias financieras. UN كما لاحظت أن حلقات العمل تقوم بدور هام ومفيد في عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، ولكنها أعربت عن القلق إزاء عدد حلقات العمل وما يقترن بذلك من آثار مالية؛
    Los participantes propusieron otras posibles esferas en las que se necesita seguir trabajando, así como actividades concretas que podrían iniciarse en el contexto del proceso de la Convención Marco. UN واقترح المشاركون مجالات ممكنة ينبغي زيادة العمل فيها، وأنشطة محددة يمكن الشروع فيها في إطار عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. ـ
    Éste fue el primer foro del proceso de la Convención Marco celebrado con el objeto de examinar opciones innovadoras para financiar el desarrollo y la transferencia de tecnología. UN وكان هذا أول محفل يتم تنظيمه في إطار عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لمناقشة موضوع الخيارات الابتكارية لتمويل تطوير التكنولوجيا ونقلها.
    Los participantes propusieron otras posibles esferas en las que era necesario seguir trabajando, así como actividades concretas que podrían iniciarse en el contexto del proceso de la Convención Marco. UN واقترح المشاركون مجالات ممكنة تستدعي المزيد من العمل، وأنشطة هامة محددة يمكن الشروع فيها في إطار عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Además, el Grupo de Expertos ha entablado un diálogo con representantes de los círculos empresariales, lo cual contribuirá a aumentar la participación del sector privado en el proceso de la Convención Marco. UN وعلاوة على ذلك، يرتبط فريق الخبراء بحوار مع ممثلي دوائر الأعمال، الأمر الذي سيمكن من زيادة مشاركة القطاع الخاص في عملية الاتفاقية الإطارية.
    Estos talleres respaldaron los esfuerzos destinados a aplicar los resultados de las evaluaciones de las necesidades de tecnología realizadas por los países en desarrollo como parte del proceso de la Convención Marco. UN ودعمت هذه الحلقات الجهود الرامية إلى تنفيذ نتائج تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا التي يجري تنفيذها من قبل البلدان المتقدمة في إطار عملية الاتفاقية الإطارية.
    52. El OSACT subrayó también la necesidad de aumentar la pertinencia del diálogo sobre las investigaciones y los vínculos con otras actividades en el proceso de la Convención Marco. UN 52- وشدّدت الهيئة الفرعية أيضاً على ضرورة مواصلة تعزيز الفائدة من الحوار المتعلق بالبحوث ومن الروابط التي تصله بأنشطة أخرى في إطار عملية الاتفاقية الإطارية.
    Al debatir esta cuestión, las Partes tal vez deseen tener en cuenta las prioridades del presupuesto, así como algunas cuestiones conexas, como la organización del proceso de la Convención Marco en el futuro. UN ولعل الأطراف تود، لدى مناقشة هذه المسألة، النظر في أولويات الميزانية فضلاً عن المسائل ذات الصلة، بما في ذلك تنظيم عملية الاتفاقية الإطارية في المستقبل.
    30. Durante los períodos de sesiones, los actos paralelos y las exposiciones son los principales modos de participación de los observadores en el proceso de la Convención Marco. UN 30- وتشكّل الأنشطة الجانبية والمعارض خلال الدورات أهم أسلوب لإشراك الجهات المراقبة في عملية الاتفاقية الإطارية.
    El interés de la sociedad civil en el proceso de la Convención Marco alcanzó niveles sin precedentes en la CP 15 y la CP/RP 5, en 2009, con un total de 13.482 observadores inscritos. UN وبلغ اهتمام المجتمع المدني بعملية الاتفاقية مستويات غير مسبوقة في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في عام 2009، حيث بلغ مجموع المسجلين للمشاركة بصفة مراقب 482 13 مسجلاً.
    Apoyo financiero para la participación en el proceso de la Convención Marco. UN الدعم المالي للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    El Programa moviliza el apoyo de las Naciones Unidas y de diversos organismos internacionales en favor del proceso de la Convención Marco. UN ويحشد المكتب الدعم من الأمم المتحدة وسائر الوكالات الدولية لعملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد