ويكيبيديا

    "proceso de programación por países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية البرمجة القطرية
        
    • بعمليات البرمجة القطرية
        
    • عملية البرامج القطرية
        
    • عملية وضع البرامج القطرية
        
    El proceso de programación por países del Fondo de Población de las Naciones Unidas en el futuro UN عملية البرمجة القطرية المقبلة في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Ello se reflejaba cada vez más en el proceso de programación por países y en los documentos pertinentes relativos a los programas. UN وقد انعكس هذا بصورة متزايدة في عملية البرمجة القطرية وفي الوثائق البرنامجية ذات الصلة.
    La propuesta se ajustaría a las recomendaciones del estudio de gestión encaminadas a simplificar el proceso de programación por países. UN وسيتمشى هذا الاقتراح مع توصيات دراسة إدارة اليونيسيف بتبسيط عملية البرمجة القطرية.
    Asimismo, recomendó que los esfuerzos encaminados a establecer mecanismos armonizados para el proceso de programación por países en el sistema de las Naciones Unidas se coordinaran, siempre que fuera posible, con otros fondos y programas. UN وأوصى المقرر أيضا بالقيام حيثما أمكن بالتنسيق والمواءمة مع الصناديق والبرامج الأخرى في الجهود الرامية إلى مواءمة الترتيبات المتعلقة بعمليات البرمجة القطرية في منظومة الأمم المتحدة.
    6. Recomienda que los esfuerzos encaminados a establecer mecanismos armonizados para el proceso de programación por países en el sistema de las Naciones Unidas se coordinen y armonicen, siempre que sea posible, con otros fondos y programas; UN ٦ - يوصي بالقيام، متى أمكن، بالتنسيق والمواءمة مع الصناديق اﻷخرى في الجهود الرامية إلى تنسيق الترتيبات المتعلقة بعمليات البرمجة القطرية في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    La mayor parte de los objetivos, las metas y los indicadores estratégicos concretos se desarrollarían en los países como parte del proceso de programación por países. UN وستوضع أغلبية الأهداف المحددة والمقاصد والمؤشرات على المستوى القطري كجزء من عملية البرامج القطرية.
    Volvió a señalar las funciones singulares de las oficinas de los países, las oficinas regionales y la sede así como su valor concreto para el fortalecimiento del proceso de programación por países. UN وأكدت من جديد اﻷدوار الفريدة من نوعها التي تؤديها المكاتب القطرية والمكاتب اﻹقليمية ومكاتب المقر وقيمتها المتميزة بالنسبة إلى تعزيز عملية البرامج القطرية.
    La secretaría indicó que los compromisos contraídos en la Conferencia se incorporarían al proceso de programación por países del UNICEF. UN وأكدت اﻷمانة أن التعليقات التي أبديت في المؤتمر الدولي ستدمج في عملية البرمجة القطرية لليونيسيف.
    Los proyectos financiados con cargo a las cifras indicativas de planificación se seleccionan mediante el proceso de programación por países. UN أما المشاريع الممولة عن طريق أرقام التخطيط اﻹرشادية القطرية، فتحددها عملية البرمجة القطرية.
    El proceso de programación por países del Fondo de Población de las Naciones Unidas en el futuro UN عملية البرمجة القطرية المقبلة في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    96/13. El proceso de programación por países del Fondo de UN ٩٦/١٣ - عملية البرمجة القطرية المقبلة في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Las observaciones de la Junta sobre las notas relativas a los países habían fortalecido el proceso de programación por países. La secretaría también iba a tener muy en cuenta la orientación proporcionada por la Junta sobre las demás cuestiones. UN وأضافت أن عملية البرمجة القطرية قد عززتها تعليقات المجلس على المذكرات القطرية، وأن توجيهات المجلس بالنسبة للمسائل اﻷخرى ستأخذها اﻷمانة أيضا في الاعتبار التام.
    El proceso de programación por países emprendido durante el año fue esencial para combinar la programación sustantiva con el nuevo sistema de asignación de recursos. UN وكانت عملية البرمجة القطرية المضطلع بها أثناء العام هي العنصر الرئيسي للجمع بين البرمجة الموضوعية والنهج الجديد لتخصيص الموارد.
    96/13. El proceso de programación por países del Fondo de UN ٦٩/٣١ - عملية البرمجة القطرية المقبلة في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Recomienda que los esfuerzos encaminados a establecer mecanismos armonizados para el proceso de programación por países en el sistema de las Naciones Unidas se coordinen y armonicen, siempre que sea posible, con otros fondos y programas; UN ٦ - يوصي بالقيام، متى أمكن، بالتنسيق والمواءمة مع الصناديق اﻷخرى في الجهود الرامية إلى تنسيق الترتيبات المتعلقة بعمليات البرمجة القطرية في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Recomienda que los esfuerzos encaminados a establecer mecanismos armonizados para el proceso de programación por países en el sistema de las Naciones Unidas se coordinen y armonicen, siempre que sea posible, con otros fondos y programas; UN ٦ - يوصي بالقيام، متى أمكن، بالتنسيق والمواءمة مع الصناديق اﻷخرى في الجهود الرامية إلى تنسيق الترتيبات المتعلقة بعمليات البرمجة القطرية في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    6. Recomienda que los esfuerzos encaminados a establecer mecanismos armonizados para el proceso de programación por países en el sistema de las Naciones Unidas se coordinen y armonicen, siempre que sea posible, con otros fondos y programas; UN ٦ - يوصي بالقيام، متى أمكن، بالتنسيق والمواءمة مع الصناديق اﻷخرى في الجهود الرامية إلى تنسيق الترتيبات المتعلقة بعمليات البرمجة القطرية في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Volvió a señalar las funciones singulares de las oficinas de los países, las oficinas regionales y la sede así como su valor concreto para el fortalecimiento del proceso de programación por países. UN وأكدت من جديد اﻷدوار الفريدة من نوعها التي تؤديها المكاتب القطرية والمكاتب اﻹقليمية ومكاتب المقر وقيمتها المتميزة بالنسبة إلى تعزيز عملية البرامج القطرية.
    Muchas delegaciones acogieron con agrado los palpables resultados que se habían obtenido en el fortalecimiento del proceso de programación por países mediante la elucidación de las funciones de las oficinas exteriores, las oficinas regionales y la sede. UN ١٠٨ - ورحﱠب كثير من الوفود بالنتائج الملموسة التي تم تحقيقها حتى اﻵن لتعزيز عملية البرامج القطرية من خلال تحديد أدوار المكاتب القطرية واﻹقليمية وللمقر.
    El orador instó a la secretaría a que siguiera esforzándose por fortalecer el proceso de programación por países como parte integral de un sistema integrado de reforma que también incluyera la elaboración de sistemas para las funciones de finanzas y suministros y el mejoramiento de las tecnologías de la información para la gestión, incluido el sistema de gestión de programas. UN وحث المتحدث اﻷمانة على مواصلة جهودها لتعزيز عملية البرامج القطرية بوصفها جزءا لا يتجزأ من نظام التغيير الكامل الذي يشمل أيضا وضع قواعد لوظيفتي المالية واﻹمداد وتحسين تكنولوجيات المعلومات والمعلومات اﻹدارية بما في ذلك نظام مديري البرامج.
    Subrayó que el proceso de programación por países garantizaba que los programas en los países se basaran en asociaciones con los gobiernos y reflejaran las prioridades de los países. UN وأكدت أن عملية وضع البرامج القطرية كفلت أن تكون هذه البرامج معتمدة على الشراكات مع الحكومات وتبين الأولويات القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد