ويكيبيديا

    "proceso de ratificación del protocolo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية التصديق على البروتوكول
        
    • إجراء التصديق على البروتوكول
        
    • إجراءات التصديق على البروتوكول
        
    • للتصديق على البروتوكول
        
    • عملية المصادقة على البروتوكول
        
    • عملية التصديق على بروتوكول
        
    El Consejo Nacional de la Mujer tuvo una activa participación en el proceso de ratificación del Protocolo, ante el Congreso de la Nación. UN وقد شارك المجلس الوطني للمرأة بنشاط في عملية التصديق على البروتوكول أمام الكونغرس الوطني.
    El proceso de ratificación del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra está en marcha. UN وتجري الآن عملية التصديق على البروتوكول الخامس المعني بالمخلفات المتفجرة للحرب.
    Actualmente Austria ha iniciado el proceso de ratificación del Protocolo V. UN وقد باشرت النمسا في الوقت الحالي عملية التصديق على البروتوكول الخامس.
    Se espera concluir el proceso de ratificación del Protocolo, a más tardar, para finales del año en curso. UN ويـؤمل أن تنتهـي عملية التصديق على البروتوكول بحلول نهاية عام 2006 على أكثر تقديـر.
    El seminario tenía por principal objetivo apoyar el proceso de ratificación del Protocolo V de la Convención para que entre en vigor. UN وكان الغرض من الحلقة الدراسية أساساً دعم عملية التصديق على البروتوكول الخامس الملحق بالاتفاقية وضمان دخوله حيز التنفيذ.
    El Comité desearía información actualizada sobre el proceso de ratificación del Protocolo complementario contra la fabricación y el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. UN وتـود اللجنة أن تحصل على معلومات محـدَّثـة بشـأن عملية التصديق على البروتوكول التكميلي الخاص بمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائهـا ومكوناتها وذخيرتهـا والاتجار بهـا بصـورة غير مشروعة.
    También preguntó por el proceso de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN واستفسرت إستونيا كذلك عن عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Si analizamos el pasado, podremos comprobar con perplejidad que el proceso de ratificación del Protocolo II enmendado de la Convención de 1990 se encuentra en punto muerto desde que se puso en marcha el ingente movimiento que desemboca en Ottawa. UN وما هو هذا الواقع؟ إذا ما نظرنا إلى الماضي نلحظ بفزع أن عملية التصديق على البروتوكول الثاني المنقح لاتفاقية عام ١٩٩٠ توقفت منذ بدأ التحرك الواسع صوب أوتاوا.
    Asimismo, Bélgica había iniciado el proceso de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención, que debían ratificar el Estado federal y las comunidades y regiones. UN وكذلك بدأت بلجيكا في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، التي تتطلب التصديق على هذا البروتوكول من جانب الدولة الاتحادية وأيضا من جانب الجماعات والمناطق.
    Asimismo, Bélgica había iniciado el proceso de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención, que debían ratificar el Estado federal y las comunidades y regiones. UN وكذلك بدأت بلجيكا في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، التي تتطلب التصديق على هذا البروتوكول من جانب الدولة الاتحادية وأيضا من جانب الجماعات والمناطق.
    El Japón informó de que había iniciado el proceso de ratificación del Protocolo relativo a la trata y los Estados Unidos de América informaron que la Convención y el Protocolo relativo a la trata se habían presentado al Senado para su ratificación. UN وأفادت اليابان بأنها استهلت عملية التصديق على البروتوكول المتعلق بالاتجار، في حين أبلغت الولايات المتحدة الأمريكية أن الاتفاقية وبروتوكول الاتجار أحيلا إلى مجلس الشيوخ للتصديق عليه.
    El Brasil ha iniciado también el proceso de ratificación del Protocolo V de la CAC sobre los restos explosivos de guerra (REG). UN كما شرعت البرازيل في عملية التصديق على البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر استعمال أسلحة تقليدية معينة، بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización: resumen de los obstáculos y dificultades encontrados por las Partes en su proceso de ratificación del Protocolo o de adhesión a éste UN بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض: موجز بالمعوقات والصعوبات التي واجهتها الأطراف في عملية التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه
    Los participantes tomaron nota de los progresos alcanzados en esta cuestión y algunos de ellos señalaron que sus respectivos países iniciarían el proceso de ratificación del Protocolo tan pronto como se dispusiera de una traducción oficial en ruso. UN وأحاط المشاركون علماً بالتقدم المحرز في هذا المجال. وأوضح بعضهم أن بلدانهم ستشرع في عملية التصديق على البروتوكول حالما تتوفر لديها ترجمة رسمية من الصك باللغة الروسية.
    El Comité pide al Estado parte que inicie el proceso de ratificación del Protocolo adicional del Convenio Europeo sobre Delincuencia Cibernética, en el que se tipifican como delitos los actos de carácter racista y xenófobo cometidos por medios informáticos, como indicó en sus informes periódicos 17º a 19º. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبدأ عملية التصديق على البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية للجريمة الحاسوبية فيما يتعلق بتجريم الأفعال التي لها طابع العنصرية وكره الأجانب والتي تُرتكب باستخدام الحواسيب كما أشارت في تقاريرها الدورية السابع عشر والثامن عشر والتاسع عشر.
    83. El proceso de ratificación del Protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas formas de discriminación contra la mujer está actualmente en marcha. UN 83 - وقد بدأت في الوقت الراهن عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    55. El Gobierno de Chile, por su parte, ha iniciado el proceso de ratificación del Protocolo V y de integración del artículo 1 enmendado de la Convención en la legislación nacional. UN 55- واستطرد قائلاً إن الحكومة الشيلية، من جانبها، بدأت إجراء التصديق على البروتوكول الخامس وإدراج المادة 1 المعدلة من الاتفاقية في نظامها القانوني الوطني.
    El proceso de ratificación del Protocolo de Enmienda del Convenio europeo sobre la represión del terrorismo está en su etapa final y el instrumento de ratificación será otorgado este año. UN ودخلت إجراءات التصديق على البروتوكول المعدل للاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب مرحلته النهائية وسيتم تسليم صك التصديق هذه السنة.
    Actualmente está en marcha el proceso de ratificación del Protocolo Adicional. UN وتتخذ خطوات للتصديق على البروتوكول الإضافي.
    También estamos dedicados al proceso de ratificación del Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y el Protocolo Facultativo relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. UN كما أن عملية المصادقة على البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال واستخدام الأطفال في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، والبروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة، تجري على قدم وساق.
    El Comité alienta al Estado parte a acelerar el proceso de ratificación del Protocolo de Palermo. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع عملية التصديق على بروتوكول باليرمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد